Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 6:1 - Slovenski standardni prevod

1 Potem se je Jezus prepeljal na drugo stran Galilejskega, to je Tiberijskega jezera.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

1 Potem je prišel Jezus na drugi breg Galilejskega jezera, ki se imenuje tudi Tiberijsko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

1 Po eti je odíšao Jezuš prêk môrja Galileánskoga, štero se zové Tiberiášovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Potem je Jezus odšel na ono stran Galilejskega, to je Tiberijskega morja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 Potem odide Jezus na oni kraj morja Galilejskega ali Tiberijskega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

1 POtle ſe je Iesus prozh pelal zhes Morje, pèr tim Meſti Tiberias, v'Galilei,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 6:1
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

od tam naj se spusti do Rible vzhodno od Ajina, potem naj gre dol in poteka vzdolž grebena vzhodno od Genezareškega jezera.


Jezus se je odpravil od tam in prišel h Galilejskemu jezeru. Šel je na goro in tam sédel.


Ko je hodil ob Galilejskem jezeru, je zagledal dva brata: Simona, ki se je imenoval Peter, in njegovega brata Andreja. Metala sta mrežo v jezero; bila sta namreč ribiča.


Ko je množica pritiskala nanj in poslušala Božjo besedo, on pa je stal ob Genezareškem jezeru,


Potem se je Jezus spet razodel učencem pri Tiberijskem jezeru. Razodel pa se je takóle:


Iz Tiberije so pripluli še drugi čolni v bližino kraja, kjer so po Gospodovi zahvalni molitvi jedli kruh.


Po tistem je Jezus hodil po Galileji. Po Judeji namreč ni hotel hoditi, ker so ga Judje želeli umoriti.


Rekli so mu tedaj: »Kako so se ti torej oči odprle?«


dalje nad Arábo do Genezareškega jezera proti vzhodu in do morja v puščavi, do Slanega morja, ki je na vzhodu v smeri Bet Ješimóta; z južne strani pa pod strminami Pisge.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ