Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 4:50 - Slovenski standardni prevod

50 Jezus mu je dejal: »Pojdi, tvoj sin živi.« Mož je verjel besedi, ki mu jo je rekel Jezus, in je odšel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

50 “Pojdi domov,” mu je rekel Jezus, “tvoj sin je zdrav.” Mož mu je veroval in je odšel domov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

50 Velí njemi Jezuš: idi, sin tvoj živé. I vervao je te človek toj rêči, štero njemi je Jezuš erkao, i odíšao je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

50 Jezus mu reče: »Pojdi, tvoj sin živi.« Mož je besedi, ki mu jo je rekel Jezus, verjel in je šel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

50 Veli mu Jezus: Pojdi, sin tvoj je živ. Mož veruje besedi, ki mu jo je Jezus rekel, in gre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

50 Iesus je rekàl k'njemu: Pydi tvoj Syn je shiu. Ta zhlovik je veroval tej beſsédi, katero je Iesus k'njemu rekàl, inu je ſhàl tjakaj,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 4:50
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Moka v loncu ni pošla in olja v vrču ni zmanjkalo, po besedi, ki jo je Gospod govoril po Eliju.


Stotniku pa je Jezus rekel: »Pojdi, in kakor si veroval, naj se ti zgodi!« In služabnik je ozdravel tisto uro.


Ko jih je zagledal, jim je rekel: »Pojdite in pokažite se duhovnikom!« In med potjo so bili očiščeni.


Jezus ji je rekel: »Ti mar nisem rekel, da boš videla Božje veličastvo, če boš verovala?«


Uradnik pa mu je rekel: »Gospod, stopi dol, preden moj otrok umre.«


Že med potjo pa so mu prišli naproti njegovi služabniki in mu sporočili: »Tvoj sin živi.«


Mislil si je, da more Bog tudi od mrtvih obujati. Zato ga je – rečeno v prispodobi – dobil nazaj od mrtvih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ