Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 4:43 - Slovenski standardni prevod

43 Po teh dveh dneh je šel od tam v Galilejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

43 Dva dni pozneje je Jezus potoval v Galilejo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

43 Po dvê dnévi je pa vö šô od tistec, i odíšao je vu Galileo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

43 Po teh dveh dneh je od ondod odšel v Galilejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

43 Po teh dveh dneh pa gre odtod v Galilejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

43 ZHes dva dny pak je on od unod vunkaj ſhàl v'Galileo:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 4:43
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zapustil je Nazaret in se nastanil v Kafarnáumu, ki leži ob jezeru, v Zábulonovi in Neftálijevi pokrajini,


Privedel ga je k Jezusu. Jezus je uprl pogled vanj in rekel: »Ti si Simon, Janezov sin. Imenoval se boš Kefa« (kar se prevaja Peter).


Ko so Samarijani prišli k njemu, so ga prosili, naj ostane pri njih; in ostal je tam dva dni.


Jezus je sicer sam izpričal, da prerok ne uživa časti v svojem domačem kraju,


Prišel je torej spet v galilejsko Kano, kjer je bil naredil vino iz vode. In v Kafarnáumu je bil neki kraljevi uradnik, ki je imel bolnega sina.


Pravim namreč, da je Kristus postal služabnik obreze zaradi Božje resnice, in je zato uresničil obljube, dane očakom,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ