Sv. Janez 21:22 - Slovenski standardni prevod22 Jezus mu je dejal: »Če hočem, da ostane, dokler ne pridem, kaj ti to mar? Ti hôdi za menoj!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza22 Jezus je odgovoril: “Če hočem, da živi, dokler se ne vrnem, kaj je to tebi mar? Ti pojdi za menoj!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)22 Velí njemi Jezuš: či ščém, naj ostáne, dokeč prídem; ka tebi záto? Tí nasledüj mené. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja22 Jezus mu je odgovoril: »Če hočem, da ostane, dokler ne pridem, kaj je tebi za to? Ti hôdi za menoj!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod22 Reče mu Jezus: Ako hočem, da ostane dotlej, ko pridem, kaj tebi za to? Ti pojdi za menoj! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158422 Iesus je pak djal k'njemu: Aku jeſt hozhem, de on oſtane, dokler jeſt pridem, kaj je tebi mari sa tu? Hodi ti sa mano. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |