Sv. Janez 20:26 - Slovenski standardni prevod26 Čez osem dni so bili njegovi učenci spet notri in Tomaž z njimi. Jezus je prišel pri zaprtih vratih, stopil mednje in jim rekel: »Mir vam bodi!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza26 Čez osem dni so se učenci spet sestali. Tokrat je bil tudi Tomaž med njimi. Čeprav so spet zaprli vrata, je Jezus naenkrat stal v njihovi sredi ter jih pozdravil: “Mir bodi z vami!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)26 I po ôsmom dnévi so pá vküp bilí vučenícke njegovi, i Tomáš ž njimi. Prišao je Jezuš, dveri so pa zaprte bilé, i postano je na srêdi i erčé: mér vám bojdi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja26 Čez osem dni so bili njegovi učenci zopet notri in Tomaž med njimi. Jezus pride pri zaprtih vratih, stopi v sredo in reče: »Mir vam bodi!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod26 In čez osem dni so zopet učenci njegovi notri, in Tomaž z njimi. Jezus pride, ko so duri zaklenjene, in stopi v sredo mednje in reče: Mir vam! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158426 INu zhes oſſem dny ſo supet notri bily njegovi Iogri, inu Tomas shnymi red. Iesus je priſhàl, kadar ſo dauri bilé sapèrte, inu je v'ſredo ſtopil, inu je rekàl: Myr bodi s'vami. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |