Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 20:23 - Slovenski standardni prevod

23 Katerim grehe odpustite, so jim odpuščeni; katerim jih zadržite, so jim zadržani.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

23 Komur odpustite greh, temu bo odpuščeno, komur pa ne odpustite, mu ne bo odpuščeno.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

23 Šterikoli grêhe odpüstite, odpüstijo se njim; šterikoli je pa zadržíte, zadržíjo se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 katerim grehe odpustite, so jim odpuščeni; katerim jih zadržite, so jim zadržani.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 Katerimkoli odpustite grehe, so jim odpuščeni, katerimkoli jih zadržite, so jim zadržani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

23 katerim vy gréhe odpuſtite, tém ſo odpuzheni, inu katerim je sadèrshite, tém ſo sadèrshani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 20:23
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dal ti bom ključe nebeškega kraljestva; in kar koli boš zavezal na zemlji, bo zavezano v nebesih; in kar koli boš razvezal na zemlji, bo razvezano v nebesih.‹«


Resnično, povem vam: Kar koli boste zavezali na zemlji, bo zavezano v nebesih, in kar koli boste razvezali na zemlji, bo razvezano v nebesih.«


In ko je to izrekel, je dihnil vanje in jim dejal: »Prejmite Svetega Duha!


O njem pričujejo vsi preroki: Vsakomur, ki veruje vanj, so v njegovem imenu odpuščeni grehi.«


Peter jim je odgovoril: »Spreobrnite se! Vsak izmed vas naj se dá v imenu Jezusa Kristusa krstiti v odpuščanje svojih grehov in prejeli boste dar Svetega Duha.


vi in moj duh, bom tega, ki to počne, v moči našega Gospoda Jezusa


Sezidani ste na temelju apostolov in prerokov. Vogalni kamen pa je sam Kristus Jezus,


Med njimi sta Himénaj in Aleksander. Izročil sem ju satanu. Naj se naučita, da Boga ni dovoljeno preklinjati.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ