Sv. Janez 20:12 - Slovenski standardni prevod12 in zagledala dva angela v belih oblačilih. Sedela sta eden pri vzglavju in eden pri vznožju, kjer je bilo položeno Jezusovo telo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza12 ter je naenkrat zagledala dva angela oblečena v bele obleke, ki sta sedela tam, kjer je ležal Jezus: eden pri glavi, drugi pa pri nogah. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)12 I vídla je dvá angela vu bêli odevkaj sedéča, ednoga pri glávi i ednoga pri nogáj, gde je ležalo têlo Jezušovo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja12 in je videla dva angela v belih oblačilih, ki sta sedela eden pri vzglavju in eden pri vznožju, kjer je bilo položeno Jezusovo telo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod12 in ugleda dva angela v belih oblačilih, da sedita, eden pri glavi in drugi pri nogah, kjer je bilo ležalo truplo Jezusovo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158412 inu je v'gledala dva Angela v'bélim gvanti ſedezha: Eniga pèr sglavji, inu tiga drusiga pèr snushju, ondi, ker ſo bily Iesuſovu tellu polushili, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |