Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 2:3 - Slovenski standardni prevod

3 Ko je vino pošlo, je rekla Jezusu njegova mati: »Vina nimajo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

3 Ko je svečanost še trajala, se je pokazalo, da ni zadosti vina. Tedaj je Marija rekla svojemu Sinu: “Nič več vina ni!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 I, gda bi se zmenkávalo víno, erčé mati Jezušova njemi: nemajo vína.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 In ko je vino pošlo, reče Jezusu njegova mati: »Vina nimajo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 In ko zmanjka vina, reče mati Jezusova njemu: Vina nimajo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu kadar je bilu Vina smankalu, je Iesuſeva Mati k'njemu djala: Ony Vina nemajo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 2:3
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vino razveseljuje srce človeku, da pusti sijati obraze bolj kakor olje, kruh podpira srce človeku.


Za zabavo pripravljajo gostijo in vino dela življenje veselo: denar plača vse.


Po ulicah tarnajo zaradi vina, vse veselje je minilo, pregnana je radost iz dežele.


To je namreč moja kri zaveze, ki se preliva za mnoge v odpuščanje grehov.


Sestri sta tedaj poslali Jezusu sporočilo: »Gospod, glej, tisti, ki ga imaš rad, je bolan.«


Na svatbo so bili povabljeni tudi Jezus in njegovi učenci.


In Jezus ji je dejal: »Kaj imam s teboj, žena? Moja ura še ni prišla.«


Nič ne skrbite, ampak ob vsaki priložnosti izražajte svoje želje Bogu z molitvijo in prošnjo, z zahvaljevanjem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ