Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 19:13 - Slovenski standardni prevod

13 Ko je Pilat slišal te besede, je dal Jezusa pripeljati ven. Sédel je na sodni stol na kraju, ki se imenuje Litóstrotos, po hebrejsko Gabatá.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

13 Ko je Pilat slišal to, je naročil naj Jezusa odpeljejo ven. Sam pa je sedel na sodni stol, na mestu, ki so ga imenovali “Kamniti tlak”, hebrejsko pa Gabata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

13 Záto Pilátuš slíšavši tô rêč, vö je pelao Jezuša, i seo si je na právdeni stolec na mesti, štero se zove Litoštroton, Židovski pa Gabbata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 Ko je Pilat slišal te besede, je privedel Jezusa ven in sédel na sodni stol na kraju, ki se imenuje Litóstrotos, po hebrejsko pa Gabata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 Ko torej Pilat zasliši te besede, pripelje ven Jezusa in sede na sodni stol na mestu, ki se imenuje Kameniti tlak, hebrejski pa Gabata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 Kadar je Pilatus leto beſsédo ſliſhal, je on Iesuſa vunkaj pelal, inu je ſedil na Rihtni ſtol, na tém mejſti, katerimu je ime, Viſſoki flaſhtèr, po Iudouſkim pak, Gabbata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 19:13
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Strah pred človekom nastavlja zanko, kdor pa zaupa v Gospoda, bo obvarovan.


Prednost zemlje je v vsem, kralj je polju podrejen.


Koga si se plašila in bala, da si varala in se mene nisi spominjala, ne si vzela k srcu? Mar jaz nisem molčal in mižal in se mene nisi bala?


Kralj Sedekíja je rekel Jeremiju: »Bojim se Judovcev, ki so prebežali h Kaldejcem, da bi me dali njim v roke in bi se poigravali z menoj.«


Odrekel sem vam tudi dež, ko so bili še trije meseci do žetve; če sem dal deževati nad enim mestom, nad drugim mestom nisem dal deževati; eno polje je dobilo dež, in polje, ki ni dobilo dežja, se je posušilo.


Ko pa je sedèl na sodnem stolu, mu je njegova žena poslala sporočilo: »Nič ne imej s tem pravičnim, kajti danes sem v sanjah veliko trpela zaradi njega.«


Pokazal vam bom, koga se bojte. Bojte se tistega, ki ubije in ima potem oblast vreči v peklensko dolino. Da, rečem vam, tega se bojte!


Nesel si je križ in šel ven proti kraju, imenovanemu Kraj lobanje, po hebrejsko Golgota.


Ta napis je bralo veliko Judov, ker je bil kraj, kjer so križali Jezusa, blizu mesta, in je bilo napisano po hebrejsko, po latinsko in po grško.


Ko je Pilat slišal te besede, se je še bolj zbal.


V Jeruzalemu je pri Ovčjih vratih kopel, ki se po hebrejsko imenuje Betésda in ima pet pokritih stebrišč.


Toda Peter in Janez sta jim odvrnila: »Presodite, kaj je bolj pravično pred Bogom: poslušati vas ali Boga?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ