Sv. Janez 19:11 - Slovenski standardni prevod11 Jezus mu je odgovoril: »Nobene oblasti bi ne imel nad menoj, če bi ti ne bilo dano od zgoraj. Zato ima večji greh tisti, ki me je tebi izročil.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza11 Zdaj je Jezus odgovoril: “Ne bi imel moči, če ti je ne bi dal Bog. Zato imajo tisti, ki so me privedli k tebi, večji greh kot ti.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)11 Odgôvoro je Jezuš: ne bi meo oblásti nikakše nad menom, da ti ne bi bilô dáno od zgora. Za toga volo, kí je mené tebi vu roké dáo, vékši gréh má. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja11 Jezus je odgovoril: »Nobene oblasti bi ne imel nad mano, če bi ti ne bilo dano od zgoraj; zato ima tisti, ki me je tebi izročil, večji greh.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod11 Jezus mu odgovori: Ne bi imel nobene oblasti nad menoj, da ti ni dano od zgoraj; zato ima tisti, ki me je tebi izročil, večji greh. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158411 Iesus je odguvoril: Ti bi neimel obene oblaſti zhes mene, kadar bi taiſta tebi nebila dana, od osgoraj doli. Satu kateri je mene tebi isdal, ta ima tiga vekſhi gréh. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Izmed človeških sinov je bil pregnan in njegovo srce je postalo podobno živalskemu. Pri divjih oslih je bilo njegovo bivališče, travo so mu dajali jesti kakor govedu, rosa neba je močila njegovo telo, dokler ni spoznal, da ima Najvišji Bog oblast nad človeškim kraljestvom in da nadenj postavi, kogar hoče.