Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 18:31 - Slovenski standardni prevod

31 Tedaj jim je Pilat dejal: »Vzemite ga in ga sodite po svoji postavi.« Judje so mu rekli: »Mi ne smemo nikogar usmrtiti.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

31 “Potem ga vzemite in mu sodite po vašem zakonu!” je odgovoril Pilat. “Saj mi ne smemo nikogar umoriti,” so odgovorili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

31 Erkao njim je záto Pilátuš: vzemte ga ví i poleg právde vaše ga sôdte. Erkli so njemi záto Židovje: nám je nej slobodno nikoga vmoriti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

31 Tedaj jim je Pilat rekel: »Vzemite ga vi in ga sodite po vaši postavi!« Judje so mu odgovorili: »Mi ne smemo nikogar usmrtiti.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

31 Reče jim torej Pilat: Vzemite ga vi, in sodite ga po svoji postavi. Judje pa mu reko: Mi ne smemo nikogar umoriti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

31 Natu je Pilatus k'nym rekàl: Taku ga vy tje vsamite, inu ga ſodite po vaſhi Poſtavi. Natu ſo Iudje k'njemu djali: My neſmejmo nikogar vmoriti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 18:31
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ne bo se umaknilo žezlo od Juda, ne vladarska palica izmed njegovih nog, dokler ne pride tisti, ki mu pripada, in njemu bodo ljudstva pokorna.


Odgovorili so in mu rekli: »Ko ne bi bil hudodelec, bi ti ga ne izročili.«


S tem se je izpolnila Jezusova beseda, s katero je označil, kakšne smrti bo umrl.


Oni pa so zavpili: »Proč z njim, proč z njim, križaj ga!« Pilat jim je rekel: »Vašega kralja naj križam?« Véliki duhovniki so odgovorili: »Nimamo kralja razen cesarja!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ