Sv. Janez 17:26 - Slovenski standardni prevod26 In razodel sem jim tvoje ime in jim ga bom razodeval, da bo ljubezen, s katero si me ljubil, v njih in bom jaz v njih.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza26 Pokazal sem jim, kdo si ti. To bom delal še naprej, da bi moja ljubezen do tebe izpolnila tudi njih, da bi jaz sam prebival v njih.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)26 I oznano sem njim imé tvoje, i oznánim je, naj lübézen, z šterov si mené lübo, vu njíh bode, i jas vu njíh. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja26 In razodel sem jim tvoje ime in jim ga bom še razodeval, da bo ljubezen, s katero si me ljubil, v njih, in jaz v njih.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod26 in oznanil sem jim ime tvoje, in oznanjeval ga bom: da bode ljubezen, s katero si me ljubil, v njih in jaz v njih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158426 Inu jeſt ſim nym tvoje ime na snanje dal, inu hozhem nym dati na snanje, de ta lubesan, s'katero ti mene lubiſh, v'nyh bode, inu jeſt v'nyh. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |