Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 16:8 - Slovenski standardni prevod

8 Ko pride on, bo ovrgel svet glede greha, pravičnosti in sodbe:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

8 Ko pa pride, bo pokazal ljudem, kako se motijo glede greha in pravičnosti in sodbe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 I, gda on pride, kárao bode ete svêt od grêha, i od pravice, i od sôdbe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 In ko pride, bo on prepričal svet o grehu in o pravičnosti in o sodbi;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 In ko on pride, bo prepričeval svet o grehu in pravičnosti in sodbi;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Inu kadar taiſti pride, taku bo ta Svejt ſvaril sa Gréh, inu sa Pravizo inu sa Sodbo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 16:8
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Če pa se te gobe začnejo izpuščati po koži tako, da pokrijejo vso bolnikovo kožo od glave do peta, kamor koli duhovnik pogleda,


Nad Davidovo hišo in prebivalce Jeruzalema pa bom razlil duha naklonjenosti in prošenj. Ozirali se bodo name, na tistega, ki so ga prebodli, in žalovali bodo za njim, kakor žalujejo za edincem, in bridko bodo jokali, kakor jočejo za prvorojencem.


Toda govorim vam resnico: za vas je bolje, da grem; kajti če ne grem, Tolažnik ne bo prišel k vam; če pa odidem, vam ga bom poslal.


Kdo izmed vas mi more dokazati greh? Če govorim resnico, zakaj mi ne verjamete?


Ko so to slišali, so drug za drugim odhajali, od najstarejših dalje. In ostal je sam in žena v sredi.


Ko so to slišali, jih je do srca pretreslo. Rekli so Petru in drugim apostolom: »Bratje, kaj naj storimo?«


Če pa bi vsi prerokovali in bi vstopil kakšen neverujoč ali nepoučen človek, ga bodo vsi opominjali in vsi presojali.


da izvrši sodbo nad vsemi in da vsem ljudem glede vsega dokaže njihova brezbožna dejanja, ki so jih zagrešili, in vse trde besede, ki so jih izrekli proti njemu brezbožni grešniki.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ