Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 16:5 - Slovenski standardni prevod

5 zdaj pa odhajam k njemu, ki me je poslal, in nobeden izmed vas me ne vpraša: ›Kam odhajaš?‹,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 Zdaj pa vas bom zapustil, da bi se vrnil k temu, ki me je poslal in nihče izmed vas me ne vpraša, zakaj grem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Zdaj pa odhájam k onomi, kí me je poslao, i nišče me z vás ne píta: kama ideš?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Zdaj pa odhajam k njemu, ki me je poslal, in nihče izmed vas me ne vpraša: ‚Kam greš?‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 A sedaj grem k temu, ki me je poslal, in nobeden izmed vas me ne vpraša: Kam greš?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 NV sdaj pak grem jeſt tjakaj, h'timu, kateri je mene poſlal, inu nihzhe mej vami mene nevpraſha: Kam greſh?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 16:5
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ker je Jezus vedel, da mu je Oče dal vse v roke in da je prišel od Boga in odhaja k Bogu,


Simon Peter mu je rekel: »Gospod, kam odhajaš?« Jezus mu je odgovoril: »Kamor grem, zdaj ne moreš za menoj, prišel pa boš pozneje.«


Slišali ste, da sem vam rekel: ›Odhajam in pridem k vam.‹ Če bi me ljubili, bi se razveselili, da grem k Očetu, saj je Oče večji od mene.


glede pravičnosti, ker odhajam k Očetu in me ne boste več videli,


»Še malo in me ne boste več videli, in spet malo in me boste videli.«


Tedaj je nekaj njegovih učencev govorilo med seboj: »Kaj pomeni to, kar nam pravi: ›Še malo in me ne boste videli, in spet malo in me boste videli‹ in kaj: ›Grem k Očetu.‹«


Izšel sem od Očeta in prišel na svet, spet zapuščam svet in grem k Očetu.«


Zdaj odhajam k tebi, vendar to govorim na svetu, da bodo imeli moje veselje v sebi dopolnjeno.


Jaz sem te poveličal na zemlji s tem, da sem dokončal delo, ki si mi ga dal, da ga opravim.


In če boste videli Sina človekovega iti gor, kjer je bil prej?


Jezus pa je rekel: »Še malo časa sem z vami in nato pojdem k njemu, ki me je poslal.


On je odsvit njegovega veličastva in odtis njegovega obstoja, z besedo svoje moči nosi vse. Potem ko je uresničil očiščenje od grehov, je v nebesih sédel na desno veličastja.


Uprimo oči v Jezusa, začetnika in dopolnitelja vere. On je zaradi veselja, ki ga je čakalo, pretrpel križ, preziral sramoto in sédel na desnico Božjega prestola.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ