Sv. Janez 16:26 - Slovenski standardni prevod26 Tisti dan boste prosili v mojem imenu, in ne pravim vam, da bom jaz prosil Očeta za vas. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza26 Od tega dne dalje boste molili v mojem imenu. Tedaj mi ne bo več treba prositi Očeta, naj usliši vaše molitve. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)26 Vu onoj vöri vu iméni mojem bodete prosili; i ne velim vám, kâ bom jas proso Očo za vás. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja26 Tisti čas boste prosili v mojem imenu in vam ne rečem, da bom jaz prosil Očeta za vas; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod26 Tisti dan boste v imenu mojem prosili; in ne pravim vam, da bom jaz prosil Očeta za vas. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158426 Na taiſti dan bote vy proſsili v'moim imeni. Inu jeſt vam nepravim, de bom Ozheta proſsil sa vas: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |