Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 16:17 - Slovenski standardni prevod

17 Tedaj je nekaj njegovih učencev govorilo med seboj: »Kaj pomeni to, kar nam pravi: ›Še malo in me ne boste videli, in spet malo in me boste videli‹ in kaj: ›Grem k Očetu.‹«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

17 “Na kaj le misli?” so se spraševali učenci. “Kaj pomeni: ‘Samo malo časa bom še pri vas! Toda kmalu potem me boste spet videli’? In kaj pomeni to, ko pravi: ‘Grem k Očetu’?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

17 Erkli so záto niki z vučeníkov njegovi eden k drügomi: kâ je tô, ka nám právi: edno malo, i ne bodete me vidili, i páli edno malo, i vidili me bodete; ino, kâ jas odhájam k Oči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

17 Tedaj so nekateri njegovi učenci govorili med seboj: »Kaj je to, kar nam pravi: ‚Še malo in ne boste me videli, in spet malo in me boste videli‘ in ‚grem k Očetu‘?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

17 Tedaj reko nekateri učencev njegovih med seboj: Kaj je to, kar nam pravi: Malo, in ne boste me videli, in zopet malo, in boste me videli, in: Grem k Očetu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 Natu ſo eni mej njegovimi Iogri djali mej ſabo: Kaj je tu, ker on k'nam pravi? Zhes enu majhinu nebote vy mene vidili, inu supet zhes enu majhinu bote vy mene vidili, inu de jeſt grem k'Ozhetu?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 16:17
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

To besedo so ohranili zase in se med seboj spraševali, kaj pomeni vstati od mrtvih.


Oni niso razumeli te besede, vendar so se ga bali vprašati.


Vendar oni niso doumeli nič od tega. Ta govor jim je ostal prikrit in niso razumeli, kar je govoril.


Oni pa niso razumeli te besede; bila jim je prikrita, da je niso zaznali, vendar so se ga o tej besedi bali vprašati.


Njegovi učenci sprva tega niso razumeli. Ko pa je bil Jezus poveličan, so se spomnili, da je bilo to pisano o njem in da so mu to storili.


Juda (ne Iškarijot) mu je rekel: »Gospod, kaj se je zgodilo, da se hočeš razodeti nam, ne pa svetu?«


Tomaž mu je rekel: »Gospod, ne vemo, kam greš. Kako bi mogli poznati pot?«


»Še malo in me ne boste več videli, in spet malo in me boste videli.«


Govorili so: »Kaj pomeni, kar pravi – ›malo‹? Ne vemo, kaj govori.«


Jezus je vedel, da so ga hoteli vprašati, in jim je rekel: »O tem se sprašujete, ker sem rekel: ›Še malo in me ne boste videli, in spet malo in me boste videli‹?


zdaj pa odhajam k njemu, ki me je poslal, in nobeden izmed vas me ne vpraša: ›Kam odhajaš?‹,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ