Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 15:7 - Slovenski standardni prevod

7 Če ostanete v meni in moje besede ostanejo v vas, prosíte, kar koli hočete, in se vam bo zgodilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

7 Če pa ostanete v meni in se ravnate po moji besedi, lahko prosite Boga karkoli hočete in dobili boste.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Či ostánete vu meni i reči moje vu vami ostánejo, kakoli bodte šteli, proste, i bode vám.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Če ostanete v meni in moje besede ostanejo v vas, prosíte, kar koli hočete, in se vam bo zgodilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Če ostanete v meni in besede moje ostanejo v vas: prosite, karkoli hočete, in se vam zgodi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Aku vy v'meni oſtanete, inu moje beſséde u'vas oſtano, proſsite kar kuli hozhete, onu vam bode.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 15:7
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

V Gibeónu se je Salomonu ponoči v sanjah prikazal Gospod. Bog je rekel: »Prosi, kaj naj ti dam!«


Tedaj se boš veselil nad Mogočnim in vzdigoval k Bogu svoje obličje.


Od zapovedi njegovih ustnic nisem odstopil, v svojem naročju sem hranil besede njegovih ust.


Tvoj izrek hranim v svojem srcu, da ne bi grešil zoper tebe.


Razveseljuj se v Gospodu, pa ti bo dal, kar želi tvoje srce.


Strah krivičnika pride nadenj, željo pravičnih izpolni.


Učil me je in mi govoril: »Tvoje srce naj se drži mojih besed, izpolnjuj moje zapovedi in boš živel.


Tedaj napoči kakor zarja tvoja luč in tvoje zdravje se bo hitro razcvetelo. Pred teboj bo hodila tvoja pravičnost in Gospodovo veličastvo te bo zbiralo.


Če so prišle tvoje besede, sem jih požiral, tvoja beseda mi je bila v radost in veselje srca, kajti tvoje ime je priklicano name, Gospod, Bog nad vojskami.


»Prosíte in vam bo dano! Iščite in boste našli! Trkajte in se vam bo odprlo!


Kar koli boste prosili v mojem imenu, bom storil, da bo Oče poveličan v Sinu.


Niste vi mene izvolili, ampak sem jaz vas izvolil in vas postavil, da greste in obrodite sad in da vaš sad ostane; tako vam bo Oče dal, kar koli ga boste prosili v mojem imenu.


In tisti dan me ne boste ničesar spraševali. Resnično, resnično, povem vam: Če boste kaj prosili Očeta v mojem imenu, vam bo dal.


Tedaj je Jezus govoril Judom, ki so verovali vanj: »Če ostanete v moji besedi, ste resnično moji učenci.


Vem, da ste Abrahamovi potomci, in vendar me skušate umoriti, ker za mojo besedo v vas ni prostora.


temveč je pod varuhi in oskrbniki vse do dne, ki ga je določil oče.


Pravim torej: žívite v Duhu in nikakor ne boste stregli poželenju mesa.


Te besede, ki ti jih danes zapovedujem, naj bodo v tvojem srcu.


Kristusova beseda naj bogato prebiva med vami. V vsej modrosti se med seboj poučujte in spodbujajte. S psalmi, hvalnicami in duhovnimi pesmimi v svojih srcih hvaležno prepevajte Bogu.


Vam, otroci, sem pisal, ker ste spoznali Očeta. Vam, očetje, sem pisal, ker ste spoznali tistega, ki je od začetka. Vam, mladi, sem pisal, ker ste močni in je Božja beseda v vas in ste premagali hudiča.


Kar pa zadeva vas: maziljenje, ki ste ga dobili od njega, ostaja v vas in zato ni treba, da vas kdo uči. Kakor vas njegovo maziljenje uči o vsem in je resnično in ni laž, tako ostajajte v njem, kakor vas je poučilo.


in dobimo od njega, kar ga prosimo, ker se držimo njegovih zapovedi in delamo, kar mu je všeč.


In to je zaupnost, ki jo imamo z njim: on nas usliši, kadar ga prosimo po njegovi volji.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ