Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 15:10 - Slovenski standardni prevod

10 Če se boste držali mojih zapovedi, boste ostali v moji ljubezni, kakor sem se tudi jaz držal zapovedi svojega Očeta in ostajam v njegovi ljubezni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

10 Če poslušate moje zapovedi, živite v moji ljubezni, kot jaz poslušam Očeta in ostajam v njegovi ljubezni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Či zapovedi moje bodete zdržávali, ostánete vu mojoj lübéznosti, liki sem jas zapovedi mojega Očé zdržao, i ostánem vu njegovoj lübéznosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Ako boste izpolnjevali moje zapovedi, boste ostali v moji ljubezni, kakor sem tudi jaz izpolnil zapovedi svojega Očeta in ostal v njegovi ljubezni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Če boste izpolnjevali zapovedi moje, ostanete v ljubezni moji; kakor sem jaz izpolnil zapovedi Očeta svojega in ostajam v ljubezni njegovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Aku bote moje Sapuvidi dèrshali, taku oſtanete v'moji lubesni, raunu kakòr jeſt mojga Ozheta sapuvidi dèrshim, inu oſtanem v'njegovi lubesni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 15:10
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ker sem se držal Gospodovih poti in nisem odpadel od svojega Boga;


Držal se je Gospoda in ni odstopil od njega; izpolnjeval je zapovedi, ki jih je Gospod zapovedal Mojzesu.


Mojzes in Aron sta to storila; storila sta, kakor jima je bil zapovedal Gospod.


Gospod Bog mi je odprl uho in jaz se nisem upiral, nisem se umaknil nazaj.


Nihče mi ga ne jemlje, ampak ga dajem sam od sebe. Oblast imam, da ga dam, in oblast imam, da ga spet prejmem. To naročilo sem prejel od svojega Očeta.«


Kajti nisem govoril sam od sebe, temveč Oče, ki me je poslal, mi je zapovedal, kaj naj rečem in kaj naj govorim,


»Če me ljubite, se boste držali mojih zapovedi;


Kdor ima moje zapovedi in se jih drži, ta me ljubi; kdor pa me ljubi, tega bo ljubil moj Oče, in tudi jaz ga bom ljubil in se mu razodel.«


Jezus je odgovoril in mu rekel: »Če me kdo ljubi, se bo držal moje besede in moj Oče ga bo ljubil. Prišla bova k njemu in prebivala pri njem.


vendar naj svet spozna, da ljubim Očeta in da delam tako, kakor mi je naročil Oče. Vstanite, pojdimo od tod!«


Jaz sem te poveličal na zemlji s tem, da sem dokončal delo, ki si mi ga dal, da ga opravim.


Jezus jim je rekel: »Moja hrana je, da uresničim voljo tistega, ki me je poslal, in dokončam njegovo delo.


On, ki me je poslal, je z menoj. Ni me pustil samega, kajti jaz vedno delam to, kar je všeč njemu.«


Toda vi ga ne poznate, jaz pa ga poznam, in ko bi rekel, da ga ne poznam, bi bil lažnivec, podoben vam, toda poznam ga in se držim njegove besede.


Obreza ni nič in tudi neobrezanost ni nič, ampak izpolnjevanje Božjih zapovedi.


Sicer pa vas, bratje, prosimo in opominjamo v Gospodu Jezusu, da še bolj napredujete v tem, kar ste prejeli od nas, namreč to, kako vam je treba živeti, da boste ugajali Bogu; sicer pa tako živite.


Takšen véliki duhovnik je bil za nas tudi primeren: svet, nedolžen, brez zla; tak, ki je ločen od grešnikov in je postal višji od nebes,


Za take bi bilo bolje, če ne bi spoznali poti pravičnosti, kakor pa da so jo spoznali, a so se kljub temu obrnili proč od svete zapovedi, ki jim je bila izročena.


Da smo ga spoznali, spoznavamo po tem, če se držimo njegovih zapovedi.


V tistem pa, ki se drži njegove besede, je Božja ljubezen resnično postala popolna. Po tem spoznavamo, da smo v njem.


Kdor pravi, da ostaja v njem, je dolžan tudi sam živeti tako, kakor je živel on.


To je Božja ljubezen, da se držimo njegovih zapovedi. In njegove zapovedi niso težke,


Blagor njim, ki perejo svoja oblačila, da bi imeli pravico do drevesa življenja in da bi smeli stopiti skozi vrata v mesto.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ