Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 13:37 - Slovenski standardni prevod

37 Peter mu je rekel: »Gospod, zakaj ne bi mogel zdaj iti za teboj? Življenje dam zate.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

37 “Zakaj pa ne morem iti s teboj zdaj?” ga je vprašal. “Pripravljen sem umreti zate!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

37 Velí njemi Peter: Gospodne, zakaj te zdaj ne morem nasledüvati? Düšo mojo za tébe doli denem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

37 Peter mu reče: »Zakaj bi ne mogel zdaj iti za teboj? Življenje dam zate.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

37 Reče mu Peter: Gospod, zakaj ne morem sedaj iti za teboj? Življenje svoje dam zate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

37 Petrus je k'njemu djal: GOSPVD, Sakaj jeſt sdaj nemorem sa tabo pojti? Ieſt hozhem moj leben sa tebe puſtiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 13:37
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rekla sta mu: »Moreva.« In Jezus jima je dejal: »Kelih, ki ga jaz pijem, bosta pila, in s krstom, s katerim sem jaz krščen, bosta krščena;


Ko so pojedli, je Jezus rekel Simonu Petru: »Simon, Janezov sin, ali me ljubiš bolj kakor tile?« Rekel mu je: »Da, Gospod, ti veš, da te imam rad.« Rekel mu je: »Hrani moja jagnjeta!«


Vendar mislim, da moje življenje ni omembe vredno, samo da dokončam svoj tek in dovršim službo, ki sem jo prejel od Gospoda Jezusa, da izpričam evangelij o Božji milosti.


Pavel pa je odvrnil: »Kaj počnete? Zakaj jokate? Zakaj mi trgate srce? Pripravljen sem ne samo biti zvezan, ampak tudi umreti v Jeruzalemu za ime Gospoda Jezusa.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ