Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 11:31 - Slovenski standardni prevod

31 Judje, ki so bili pri njej v hiši in jo tolažili, so videli, da je Marija hitro vstala in odšla ven. Stopili so torej za njo, ker so mislili, da je šla h grobu, da bi tam jokala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

31 Ko so judovski voditelji, ki so bili doma pri Mariji in so jo poskušali tolažiti, videli, da je hitro odšla, so menili, da je krenila k Lazarjevemu grobu, da bi tam jokala; zato so šli za njo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

31 Záto Židovje bodôči ž njôv vu hiži i trôštajôči jo vidôči Mário, kâ je hitro gori stánola i vö šla, nasledüvali so jo govôreči: kâ ide k grobi; naj se tám jôče.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

31 Ko so torej Judje, ki so bili z njo v hiši in jo tolažili, videli, da je Marija hitro vstala in šla ven, so šli za njo, misleč, da gre h grobu, da bi se tam zjokala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

31 Ko pa vidijo Judje, ki so bili z njo v hiši in so jo tolažili, da je Marija hitro vstala in odšla, gredo za njo, misleč, da gre h grobu, da bi tam jokala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

31 Ty Iudje pak, kateri ſo pèr njej v'hiſhi bily, inu njo troſhtali, kadar ſo vidili Mario, de je hitru gori vſtala, inu vunkaj ſhla, ſo ſhli sa njo, inu ſo djali: Ona gre tjakaj h'grobu, de ſe ondi plazhe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 11:31
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vzdignili so se vsi njegovi sinovi in vse njegove hčere, da bi ga tolažili, pa se ni dal potolažiti. Rekel je: »Zares, žalujoč pojdem k sinu pod zemljo.« Tako ga je oče objokoval.


Veliko Judov je prišlo k Marti in Mariji, da bi ju tolažili zaradi njunega brata.


Ko je Jezus videl, da joka in da jokajo tudi Judje, ki so prišli z njo, je bil v duhu pretresen in se je vznemiril.


Duhovni človek pa presoja vse, medtem ko njega ne presoja nihče.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ