Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 10:22 - Slovenski standardni prevod

22 Takrat so v Jeruzalemu obhajali praznik tempeljskega posvečenja. Bilo je pozimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

22 Bila je zima. V Jeruzalemu so praznovali praznik posvetitve templja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

22 Bilí so pa cérkvi posvečenjá svétki vu Jerušálemi, i bilá je zíma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 Takrat se je v Jeruzalemu obhajal praznik tempeljskega posvečenja. Bila je zima

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

22 Bil pa je praznik posvečenja templja v Jeruzalemu, in bila je zima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

22 IE bilu pak v'Ierusalemi Cerkounu ponoulenje, inu je bila sima:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 10:22
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

V mirovno daritev, ki jo je Salomon daroval Gospodu, je daroval dvaindvajset tisoč glav goveda in sto dvajset tisoč ovc. Tako so kralj in vsi Izraelovi sinovi posvetili Gospodovo hišo.


Kralj Salomon je daroval v klavno daritev dvaindvajset tisoč glav goveda in sto dvajset tisoč ovc. Tako sta kralj in vse ljudstvo posvetila Božjo hišo.


Izraelovi sinovi, duhovniki, leviti in preostali sinovi izgnanstva so nato v veselju obhajali posvetitev te Božje hiše.


Pismouki, ki so prišli iz Jeruzalema, so govorili: »Bélcebub ga je obsedel in s poglavarjem demonov izganja demone.«


Drugi pa so govorili: »To niso besede obsedenca. Mar more demon odpreti oči slepim?«


Jezus je hodil v templju gor in dol po Salomonovem stebrišču.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ