Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 10:17 - Slovenski standardni prevod

17 Zato me Oče ljubi, ker dam svoje življenje, da ga spet prejmem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

17 Oče me ljubi, ker dajem svoje življenje, da bi ga znova vzel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

17 Za toga volo me lübi Oča, kâ jas položim düšo mojo, naj jo pá gori vzemem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

17 Zato me Oče ljubi, ker dam svoje življenje, da ga zopet prejmem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

17 Zato me Oče ljubi, ker jaz dam življenje svoje, da ga zopet vzamem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 Satu mene lubi moj Ozha, ker jeſt moj leben puſtim, de ga supet vsamem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 10:17
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Glejte, moj služabnik, ki ga podpiram, moj izvoljeni, ki se ga veseli moja duša. Položil sem nanj svojega duha, narodom bo delil pravico.


Gospod je hotel tako zaradi svoje pravičnosti, da bi naredil postavo veliko in slavno.


Jaz sem dobri pastir. Dobri pastir da svoje življenje za ovce.


kakor Oče pozna mene in jaz poznam Očeta. Svoje življenje dam za ovce.


Nihče mi ga ne jemlje, ampak ga dajem sam od sebe. Oblast imam, da ga dam, in oblast imam, da ga spet prejmem. To naročilo sem prejel od svojega Očeta.«


Med Janezovimi učenci in nekim Judom pa je nastalo razpravljanje glede očiščevanja.


Ljubil si pravičnost in sovražil nepostavnost, zato te je Bog, tvoj Bog, mazilil z oljem veselja bolj kakor tvoje vrstnike.


Gledamo pa njega, ki je bil postavljen malo nižje od angelov, Jezusa, kako je ovenčan s slavo in častjo, ker je pretrpel smrt, da bi po Božji milosti okusil smrt za vsakogar.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ