Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 1:43 - Slovenski standardni prevod

43 Naslednji dan je Jezus hotel oditi v Galilejo. Našel je Filipa in mu rekel: »Hôdi za menoj!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

43 Ko je Jezus naslednjega dne hotel oditi v Galilejo, je spotoma srečal Filipa. Tudi njega je poklical: “Pojdi z menoj!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

43 I pelao ga je k Jezuši. Gda bi ga pa Jezuš vido, erčé: tí si Šimon, sin Jónašov; tí boš se zváo Kefaš, štero se razkláda Peter.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

43 Naslednji dan je Jezus hotel oditi v Galilejo, pa dobi Filipa in mu reče: »Hôdi za menoj!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

43 Drugi dan je hotel Jezus oditi v Galilejo; in najde Filipa in mu reče: Pojdi za menoj!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

43 NA drugi dan je hotil Iesus supet v'Galileo pojti, inu je naſhàl Philippa, inu je rekàl k'njemu: Hodi sa mano.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 1:43
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dal sem se poiskati tistim, ki niso po meni spraševali, dal sem se najti tistim, ki niso po meni poizvedovali. Rekel sem: »Glejte, tu sem, glejte, tu sem!« narodu, ki ni klical mojega imena.


Filip in Bartolomej; Tomaž in cestninar Matej; Jakob, Alfejev sin, in Tadej;


Ko je slišal, da je bil Janez izročen, se je umaknil v Galilejo.


Jezus mu je dejal: »Hôdi za menoj in pústi, da mrtvi pokopljejo svoje mrtve!«


Ko je Jezus šel od tam, je zagledal moža, imenovanega Matej, ki je sedèl pri mitnici, in mu je rekel: »Hôdi za menoj!« In ta je vstal in šel za njim.


Sin človekov je namreč prišel iskat in rešit, kar je izgubljeno.«


To se je zgodilo v Betaniji, onkraj Jordana, kjer je Janez krščeval.


Naslednji dan je zagledal Jezusa, da prihaja k njemu, in je rekel: »Glejte, Božje Jagnje, ki odvzema greh sveta.


Naslednji dan je Janez spet stal tam in še dva izmed njegovih učencev.


Učenca sta slišala, kar je rekel, in odšla za Jezusom.


Filip pa je bil doma iz Betsajde, iz Andrejevega in Petrovega mesta.


Ti so stopili k Filipu, ki je bil iz Betsajde v Galileji, in ga prosili: »Gospod, radi bi videli Jezusa.«


Filip mu je rekel: »Gospod, pokaži nam Očeta in zadosti nam bo.«


Tako je Jezus v galilejski Kani naredil prvo od znamenj in razodel svoje veličastvo in njegovi učenci so verovali vanj.


Ko je Jezus tedaj povzdignil oči in videl, da prihaja k njemu velika množica, je rekel Filipu: »Kje naj kupimo kruha, da bodo tile jedli?«


Filip mu je odgovoril: »Za dvesto denarijev kruha jim ne bi bilo dosti, da bi vsak dobil vsaj majhen kos.«


Ne, kakor da bi to že dosegel ali prišel do popolnosti, vendar pa se trudim, da bi to osvojil, ker je tudi mene osvojil Kristus Jezus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ