Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 1:38 - Slovenski standardni prevod

38 Jezus pa se je obrnil, in ko je videl, da gresta za njim, jima je dejal: »Kaj iščeta?« Rekla sta mu: »Rabi (kar v prevodu pomeni učitelj), kje stanuješ?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

38 Jezus se je obrnil, videl ju je, da gresta za njim ter ju je vprašal: “Kaj iščeta?” Odgovorila sta: “Gospod, kje stanuješ?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

38 Obrnovši se pa Jezuš, i vidôči njidva nasledüvajôča, velí njima:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

38 Jezus pa se obrne, in ko ju vidi, da gresta za njim, jima reče: »Kaj iščeta?« Odgovorita mu: »Rabi (kar pomeni učenik), kje stanuješ?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

38 Jezus se pa obrne in ko ju ugleda, da gresta za njim, jima reče: Kaj iščeta? Ona pa mu rečeta: Rabi (kar se pravi, če raztolmačiš: Učenik), kje stanuješ?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

38 Iesus pak ſe je okuli osèrl, inu je sagledal nyu sa ſabo gredozha, inu je djal k'nyma: Kaj vſzheta? Ona ſta pak djala k'njemu: Rabbi (tu je ſtolmazhenu, Mojſter) kej prebivaſh?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 1:38
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Blagor tvojim možem, blagor tem tvojim služabnikom, ki venomer stojijo pred teboj in poslušajo tvojo modrost.


Za eno prosim Gospoda, to skušam doseči: da bi prebival v Gospodovi hiši vse dni svojega življenja, da bi zrl Gospodovo milino, premišljal v njegovem templju.


Kdor hodi z modrimi, bo moder, kdor se druži z norci, bo propadel.


Drevo življenja je tem, ki se je oprimejo, kdor se je drži, je srečen.


Blagor človeku, ki me posluša, bedi dan za dnem pri mojih vratih in čaka na pragu mojih duri.


Ti, Gospod, prestoluješ na veke, tvoj prestol je od roda do roda.


Imela je sestro, ki ji je bilo ime Marija. Ta je sedla h Gospodovim nogam in poslušala njegove besede,


Z njim so potovale velike množice. Obrnil se je in jim rekel:


In vstal je ter šel k očetu. Ko je bil še daleč, ga je oče zagledal in se ga usmilil; pritekel je, ga objel in poljubil.


Ko je Jezus prišel na tisti kraj, je pogledal gor in mu rekel: »Zahej, hitro splezaj dol, danes moram namreč ostati v tvoji hiši.«


In Gospod se je obrnil in se ozrl na Petra in Peter se je spomnil Gospodove besede, kako mu je rekel: »Preden bo danes petelin zapel, me boš trikrat zatajil.«


Mož, iz katerega so odšli demoni, ga je prosil, da bi bil z njim, toda odslovil ga je z besedami:


Učenca sta slišala, kar je rekel, in odšla za Jezusom.


Rekel jima je: »Pridita in bosta videla.« Šla sta torej in videla, kje stanuje, ter ostala pri njem tisti dan. Bilo je okrog desete ure.


Natánael mu je odgovoril: »Rabi, ti si Božji Sin, ti si Izraelov kralj.«


Ti so stopili k Filipu, ki je bil iz Betsajde v Galileji, in ga prosili: »Gospod, radi bi videli Jezusa.«


Tedaj je Jezus, ki je vedel, kaj vse bo prišlo nadenj, šel ven in jim dejal: »Koga iščete?«


Spet jih je vprašal: »Koga iščete?« Rekli so: »Jezusa Nazarečana.«


Ponoči je prišel k Jezusu in mu rekel: »Rabi, vemo, da si prišel od Boga kot učitelj; kajti nihče ne more delati teh znamenj, ki jih ti delaš, če ni Bog z njim.«


Šli so torej k Janezu in mu rekli: »Rabi, glej, tisti, ki je bil pri tebi onkraj Jordana in o katerem si pričeval, krščuje in vsi hodijo k njemu.«


Medtem so ga učenci prosili in govorili: »Rabi, jej!«


Ko so ga našli na drugi strani jezera, so mu rekli: »Rabi, kdaj si se znašel tukaj?«


Peter je stopil k njim in rekel: »Glejte, jaz sem tisti, ki ga iščete! Kaj vas je pripeljalo sem?«


Zato sem brez ugovora prišel, ko ste me poklicali. Toda rad bi vas vprašal, zakaj ste poslali pome.«


Ruta pa je rekla: »Ne sili me, naj te zapustim in odidem od tebe. Kamor pojdeš ti, pojdem jaz; kjer boš prenočevala ti, bom prenočevala jaz; tvoje ljudstvo bo moje ljudstvo in tvoj Bog bo moj Bog.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ