Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 1:37 - Slovenski standardni prevod

37 Učenca sta slišala, kar je rekel, in odšla za Jezusom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

37 Ko sta oba učenca to slišala, sta šla za Jezusom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

37 I čüla sta ga tiva dvá vučénika eta govoréčega, i nasledüvala sta Jezuša.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

37 Oba učenca sta slišala njegove besede in sta šla za Jezusom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

37 In slišala sta ga oba učenca, ko je govoril, ter odideta za Jezusom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

37 Inu dva njegova Iogra ſta njega ſliſhala govorezhiga, inu ſta ſhla sa Iesuſom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 1:37
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Človek ima veselje z odgovorom svojih ust, kako dobrodejna je beseda o pravem času.


Prebivalci enega mesta pojdejo k prebivalcem drugega in porečejo: »Pa pojdimo prosit Gospodovo obličje in iskat Gospoda nad vojskami; tudi jaz pojdem!«


Ozrl se je na Jezusa, ki je šel mimo, in rekel: »Glej, Božje Jagnje!«


Jezus pa se je obrnil, in ko je videl, da gresta za njim, jima je dejal: »Kaj iščeta?« Rekla sta mu: »Rabi (kar v prevodu pomeni učitelj), kje stanuješ?«


Naslednji dan je Jezus hotel oditi v Galilejo. Našel je Filipa in mu rekel: »Hôdi za menoj!«


Potemtakem je vera iz oznanjevanja, oznanjevanje pa je po Kristusovi besedi.


Nobena umazana beseda naj ne pride iz vaših ust, marveč le dobra, da bi bila ob potrebi v izgrajevanje, da bi podelila milost tistim, ki poslušajo.


In Duh in nevesta pravita: »Pridi!« In kdor posluša, naj reče: »Pridi!« In kdor je žejen, naj pride. Kdor hoče, naj zastonj zajame vodo življenja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ