Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 1:21 - Slovenski standardni prevod

21 »Kaj torej? Si mar Elija?« so ga vprašali. »Ne, tudi to nisem,« jim je rekel. »Ali si prerok?« »Ne,« je odgovoril.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

21 “Dobro, kdo pa si?” so ga vprašali dalje. “Ali si morda Elija?” Janez je zanikal tudi to. “Ali si prerok?” “Ne,” je odgovoril Janez.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

21 I pítali so ga: ka si tak? Jeli si tí Eliáš? I erčé: nej sem. Jeli si tak prorok? I odgovorí: nej sem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 In vprašali so ga: »Kaj torej? Si Elija?« Rekel je: »Nisem.« »Ali si prerok?« Odgovoril je: »Ne.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 In vprašajo ga: Kaj si torej? Elija si ti? In reče: Nisem. Prerok si ti? In odgovori: Ne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

21 Inu ony ſo njega vpraſhali: Kaj ſi tedaj? Si li ti Elias? On je djal: Ieſt néſim. Si li ti en Prerok? Inu on je odguvoril: Ne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 1:21
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

On pa je, če hočete to sprejeti, Elija, ki mora priti.


Rekli so: »Eni, da je Janez Krstnik, drugi, da Elija, spet drugi, da Jeremija ali eden izmed prerokov.«


Množice pa so govorile: »To je prerok, Jezus iz Nazareta v Galileji.«


In on sam bo hodil pred njim z Elijevim duhom in močjo, da obrne srca očetov k otrokom, nepokorne k modrosti pravičnih in ustvari za Gospoda pripravljeno ljudstvo.«


Rekli so torej: »Kdo si, da bomo mogli odgovoriti tistim, ki so nas poslali. Kaj praviš sam o sebi?«


Vprašali so ga in mu rekli: »Kaj torej krščuješ, če nisi ne Mesija ne Elija ne prerok?«


Ko so ljudje videli, da je storil znamenje, so govorili: »Ta je resnično prerok, ki mora priti na svet.«


Nekateri iz množice, ki so slišali te besede, so govorili: »Ta je resnično prerok.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ