Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 1:13 - Slovenski standardni prevod

13 in se niso rodili iz krvi ne iz volje mesa ne iz volje moža, ampak iz Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

13 Tisti, ki to verujejo, se na novo rodijo. To pa ni telesno rojstvo, ki je posledica človeških čustev in načrtov – ampak je posledica Božje volje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

13 Kí so nej z krvi, niti z vôle têla, niti z vôle možá, nego z Bogá porodjeni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 ki se niso rodili iz krvi, ne iz poželenja mesa, ne iz volje moža, ampak iz Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 ki se niso rodili iz krvi, ne iz volje mesa, ne iz volje moža, marveč iz Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 kateri néſo od krij, ni od vole tiga meſsá, ni od vole eniga Moshá, temuzh od Buga rojeni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 1:13
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko sta se otroka pehala v njenem telesu, je rekla: »Če je tako, čemu naj še živim?« Šla je vprašat za svet Gospoda.


Izak je ljubil Ezava, ker je imel rad divjačino, Rebeka pa je imela rajši Jakoba.


Izak se je tedaj na moč prestrašil in rekel: »Kdo pa je potem oni, ki mi je ulovil in prinesel plen, da sem jedel od vsega, preden si prišel ti? Blagoslovil sem ga in ostal bo blagoslovljen!«


Potem mi pripravi okusno jed, kakršno imam rad, in mi jo prinesi, da bom jedel. Zato, da te moja duša blagoslovi, preden umrem.«


Tvoje ljudstvo bo voljno na dan tvoje moči v svetem sijaju. Iz naročja jutranje zarje pride zate rosa tvojega otroštva.


Ne domišljajte si, da lahko v sebi govorite: ›Abrahama imamo za očeta,‹ kajti povem vam, da more Bog iz teh kamnov obuditi Abrahamu otroke.


Jezus je odgovoril in mu rekel: »Resnično, resnično, povem ti: Če se kdo ne rodi od zgoraj, ne more videti Božjega kraljestva.«


Jaz sem zasadil, Apolo je zalil, Bog pa je dal rast,


Bog je namreč tisti, ki po svojem blagohotnem načrtu udejanja v vas hotenje in delovanje.


nas je rešil, a ne zaradi del pravičnosti, ki bi jih storili mi, marveč po svojem usmiljenju, s kopeljo prerojenja in prenovitve po Svetem Duhu.


Po svoji volji nas je rodil z besedo resnice, da bi bili nekakšna prvina njegovih stvaritev.


ker niste bili prerojeni iz propadljivega, temveč iz nepropadljivega semena, po Božji besedi, ki je živa in večna.


Slavljen Bog in Oče našega Gospoda Jezusa Kristusa! V svojem velikem usmiljenju nas je po vstajenju Jezusa Kristusa od mrtvih prerodil za živo upanje,


Kot pravkar rojeni otroci zakoprnite po pristnem duhovnem mleku, da boste z njegovo pomočjo rastli v odrešenje,


Kdor je rojen iz Boga, ne ravna grešno, saj v njem ostaja njegovo seme. Ne more grešiti, ker je rojen iz Boga.


Ljubi, ljubimo se med seboj, ker je ljubezen od Boga in ker je vsak, ki ljubi, iz Boga rojen in Boga pozna.


Kdor veruje, da je Jezus res Mesija, je rojen iz Boga; in vsak, kdor ljubi tistega, ki rodi, ljubi tudi tistega, ki je od njega rojen.


Vemo, da nihče, ki je rojen iz Boga, ne greši, ampak ga iz Boga rojeni varuje in hudič se ga ne dotakne.


kajti vse, kar je rojeno iz Boga, premaga svet. In zmaga, ki premaga svet, je naša vera.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ