Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sofonija 2:14 - Slovenski standardni prevod

14 Sredi njih bodo počivale črede in vsakovrstne živali: tudi kavka, tudi sova bosta prenočevali na glavičih njihovih stebrov, glas se bo razlegal skoz okno – polica bo razdejana, ker bo odnesel cedrovino.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 Črede bodo tam taborile in vsakovrstne živali; pelikan in bobnarica bosta prenočevala na glavičih ninivskih stebrov; sova bo skovikala v oknu. Na pragih bo razdejanje, ker je odpadel cedrov deščeni oboj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 In ležale bodo sredi mesta črede, vsake vrste živali; tudi pelikani in ježi bodo prenočevali na glavičih njih stebrov. Glas vetra bo pel v oknu, razvaline bodo na pragih, ker odtrgani so cedrovi obložci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 de bodo notri leshale vſé shlaht Svirine mej Ajdi, Disheuniki tudi inu Iéshi bodo na tyh Turnih prebivali, inu bodo v'uknih pejli, inu Vranuvi na tramih: Sakaj Cedri bodo okleſteni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sofonija 2:14
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zaradi glasu mojega vzdihovanja se mi kost lepi na kožo.


Spremenil ga bom v prebivališče ježev in v močvirje, pometel ga bom z metlo uničenja, govori Gospod nad vojskami.


kdor pravi: »Sezidal si bom veliko hišo in prostorne gornje sobe.« Na njej napravi okna, jo obloži s cedrovino in škrlatno rdeče pobarva.


Videl sem Gospoda stati nad oltarjem; rekel je: Udari po nosilcu, naj se zrušijo preklade, razbij jih na kosce na glavo njih vseh! Tiste, ki so za njimi, pobijem z mečem, nobeden izmed njih ne bo ušel, nobeden izmed njih se ne bo rešil.


Morsko obrežje postane pašnik, planjava za pastirje, ograda za ovce.


Z močnim glasom je zaklical: »Padel je, padel véliki Babilon in postal bivališče demonov, pribežališče vseh nečistih duhov, pribežališče vseh nečistih ptic, in pribežališče vseh živali, ki so nečiste in mrzke,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ