Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ruta 4:1 - Slovenski standardni prevod

1 Boaz je šel k vratom in se tam usedel. In glej, mimo je šel odkupitelj, o katerem je Boaz govoril. Rekel je tedaj: »Ti tam, kreni sem in sedi tukaj!« Krenil je in se usedel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Booz je medtem šel k vratom in se tam usedel. In glej, mimo je šel odkupitelj, ki je o njem Booz govoril. Rekel je tedaj: »Ti oné, kreni sem in sédi tu!« Krenil je in sedel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 Boaz pa je šel gori v mestna vrata in je sedel ondi; in glej, sorodnik-odkupitelj, ki je govoril Boaz o njem, gre mimo. Tedaj mu reče: Hej, ti, stopi sem in tu sedi! In krene tja in sede.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

1 BOas je gori ſhàl na vrata, inu je ondi doli ſedil. Inu pole, kadar je ta Erbizh mimu ſhàl, je Boas shnym govuril, inu djal: Pojdi, inu ſedi nejki tu ali tam. Inu on je priſhàl inu je ſedil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ruta 4:1
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zvečer sta angela prišla v Sódomo, ko je Lot sedèl pri sódomskih vratih. Ko ju je zagledal, je vstal, jima šel naproti in se priklonil z obrazom do tal.


Efrón pa je sedèl sredi med Hetovimi sinovi. In Hetejec Efrón je odgovoril Abrahamu vpričo Hetovih sinov, vseh, ki so prihajali k vratom njegovega mesta, in rekel:


Hamór in njegov sin Sihem sta šla k mestnim vratom in spregovorila možem svojega mesta ter rekla:


In Absalom je vstajal zgodaj zjutraj in se postavljal ob poti pri vratih. Vsakogar, ki je imel pravdo in je prišel h kralju po razsodbo, je Absalom poklical k sebi in rekel: »Iz katerega mesta si?« Ko je rekel: »Tvoj hlapec je iz tega in tega Izraelovega rodu,«


Izraelov kralj in Judov kralj Józafat sta v slavnostnih oblačilih sedela vsak na svojem prestolu, sedela sta na trgu pri Samarijskih vratih, vsi preroki pa so prerokovali pred njima.


Ko sem hodil skozi vrata v mesto, na trgu postavljal svoj sedež.


Mar sem kdaj s svojo roko zamahnil proti siroti, ker sem videl pri vratih korist zase?


Če sem si za obleko nadel raševino, sem pri njih prišel v pregovor.


Njen mož je poznan pri mestnih vratih, ko sedi med starešinami dežele.


O vsi, ki ste žejni, pridite k vodi, in vi, ki nimate denarja, pridite, kupite in jejte! Pridite, kupite brez denarja, brez plačila vino in mleko!


Napisal sem kupno pismo, ga zapečatil, dobil priče in odtehtal srebro na tehtnici.


Sovražite húdo in ljubite dobro, vzpostavite pravico pri vratih: morda bo Gospod, Bog nad vojskami, izkazal milost Jožefovemu ostanku.


Rekel sem: »Kam greš?« Rekel mi je: »Zmeril bom Jeruzalem, da vidim, kolikšna je njegova širina in kolikšna njegova dolžina.«


Postavi si sodnike in nadzornike po vseh svojih krajih, ki ti jih da Gospod, tvoj Bog, po tvojih rodovih, da bodo s pravično sodbo sodili ljudstvo!


tedaj odpelji tistega moža ali tisto ženo, ki sta storila to húdo stvar, k vratom, moža ali ženo, in ju kamnaj, da umreta!


naj ga oče in mati primeta in peljeta k mestnim starešinam, k vratom njegovega kraja.


Če pa mož ne mara vzeti svakinje, naj gre svakinja k mestnim vratom k starešinam in reče: »Moj svak noče ohraniti imena svojega brata v Izraelu, noče mi izpolniti svaške dolžnosti.«


Ko se bo zatekel v eno teh mest, naj se postavi pri vhodu mestnih vrat in spregovori na ušesa starešin tega mesta svojo stvar. Vzamejo naj ga k sebi v mesto in mu dajo prostor, da bo prebival z njimi.


Zdaj pa, res je, da sem odkupitelj, toda še drug odkupitelj je, bližji od mene.


Rekla ji je: »Počakaj, moja hči, preden ne izveš, kako se bo obrnilo, kajti mož ne bo miroval, dokler še danes ne dožene stvari do konca.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ