Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimljanom 9:9 - Slovenski standardni prevod

9 Obljuba se namreč glasi takole: Ob tem času bom prišel in Sara bo imela sina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

9 Kajti Bog je obljubil Abrahamu: “Naslednje leto ob tem času bom prišel in tedaj bo Sara imela sina.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Ár je obečanjá rêč eta: pôleg etoga vrêmena prídem, i bode Šára Siná mêla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Obljuba je namreč bila v tej besedi: »Ob tem času bom prišel in Sara bo imela sina.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Kajti beseda obljube je ta: »Ta čas pridem in Sara bo imela sina.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Sakaj tu je ena beſseda te oblube, ker on pravi: Ob letim zhaſsi hozhem jeſt priti, inu Sara ima eniga Synu iméti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimljanom 9:9
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Svojo zavezo pa bom sklenil z Izakom, ki ti ga bo rodila Sara čez leto dni.«


Pa je rekel: »Čez leto dni se bom vrnil k tebi in glej, tvoja žena Sara bo imela sina.« Sara pa je poslušala za vhodom v šotor, ki je bil za njim.


Ali je za Gospoda kaj pretežko? Ko bom čez leto dni v tem času spet prišel k tebi, bo Sara imela sina.«


Sara je spočela in rodila Abrahamu sina v njegovi starosti ob času, ki mu ga je Bog napovedal.


In zdaj vam pravim: roke proč od teh ljudi in izpustite jih! Zakaj če sta njihov načrt in njihovo početje od ljudi, bosta propadla;


Po veri je preizkušani Abraham v dar nesel Izaka. Edinorojenega sina je bil voljan darovati, on, ki je prejel obljube


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ