Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimljanom 8:21 - Slovenski standardni prevod

21 da se bo tudi stvarstvo iz suženjstva razpadljivosti rešilo v svobodo slave Božjih otrok.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

21 Tedaj bo vse ustvarjeno delilo z Božjimi otroki čudovito novo življenje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

21 Zetakšim vüpanjem: kâ se i stvorjenjé oslobodi od slüžbe skvarjenjá na sloboščino díke sinôv Boži.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 da se bo tudi stvarstvo sámo iz suženjstva pokvarjenosti rešilo v svobodo poveličanih božjih otrok.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 da bo tudi stvarstvo samo rešeno iz sužnjevanja minljivosti v svobodo slave otrok Božjih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

21 Sakaj tudi ta ſtvar bo proſta ſturjena, od ſlushbe te minezhe rizhy, h'tej zhaſtiti ſlabodnoſti Boshjih otruk.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimljanom 8:21
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Njega morajo sprejeti nebesa do časov, ko bo vse obnovljeno. O tem je Bog govoril pred davnimi veki po ustih svojih svetih prerokov.


Kajti stvarstvo nestrpno hrepeni po razodetju Božjih sinov.


Tiste, ki jih je vnaprej določil, je tudi poklical; in tiste, ki jih je poklical, je tudi opravičil; tiste pa, ki jih je opravičil, je tudi poveličal.


Tako je tudi z vstajenjem mrtvih. Seje se v propadljivosti, obuja pa v nepropadljivosti.


Še enkrat pomeni prestavitev tega, kar se kot ustvarjeno lahko zamaje, da bi ostalo to, kar se ne maje.


Mi pa po njegovi obljubi pričakujemo nova nebesa in novo zemljo, v katerih biva pravičnost.


Nato sem videl novo nebo in novo zemljo. Kajti prvo nebo in prva zemlja sta izginila in morja ni bilo več.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ