Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimljanom 7:25 - Slovenski standardni prevod

25 Zahvaljen bodi Bog po Jezusu Kristusu, našem Gospodu. Potemtakem z umom služim Božji postavi, z mesom pa postavi greha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

25 Vsa čast pripada Bogu! To je storil Jezus Kristus, naš Gospod. On me je osvobodil. Takole ugotavljam: v svoji notranjosti sicer soglašam z Božjim zakonom, s svojimi dejanji pa se ravnam po zakonu greha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

25 Hválo dájem Bôgi po Jezuši Kristuši Gospodni našem. Etak záto jas sám istina slüžim z pámetjov právdi Božoj, ztêlom pa právdi grêha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 Hvala Bógu po Jezusu Kristusu, Gospodu našem! Tako torej jaz sam z duhom služim postavi božji, z mesom pa postavi greha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

25 Hvala bodi Bogu po Jezusu Kristusu, Gospodu našem! Tako torej jaz sam z umom služim postavi Božji, a z mesom postavi greha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

25 Ieſt sahvalim Boga, ſkusi Iesuſa Criſtuſa, naſhiga GOSPVDA. Taku jeſt vshe s'vumom Boshji Poſtavi ſlushim, s'meſsom pak, Poſtavi tiga gréha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimljanom 7:25
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tisti dan boš rekel: Zahvaljujem se ti, Gospod, ker si se jezil name, a se je tvoja jeza pomirila in si me potolažil.


Vriskajte, nebesa, in raduj se, zemlja, gore, zaženite vrisk! Kajti Gospod tolaži svoje ljudstvo in se usmili svojih ubogih.


da rečeš jetnikom: ›Pridite ven,‹ tem, ki so v temí: ›Prikažite se!‹ Pasli bodo po poteh, po vseh golih gričih bo njihova paša.


Rodila bo sina in daj mu ime Jezus, kajti on bo svoje ljudstvo odrešil grehov.«


Kajti greh ne bo več gospodoval nad vami, saj niste pod postavo, ampak pod milostjo.


Zahvalímo se Bogu, ker ste bili sužnji greha, pa ste iz srca postali pokorni podobi nauka, ki vam je bil posredovan.


Kajti postava Duha življenja v Kristusu Jezusu te je osvobodila postave greha in smrti.


Hvala torej Bogu, ki nam daje zmago po našem Gospodu Jezusu Kristusu.


V imenu našega Gospoda Jezusa Kristusa se nenehoma zahvaljujte Bogu Očetu za vse.


Obrezanci smo namreč mi, ki služimo Bogu v njegovem Duhu in se ponašamo v Kristusu Jezusu, pri tem pa ne zaupamo v meso,


Nič ne skrbite, ampak ob vsaki priložnosti izražajte svoje želje Bogu z molitvijo in prošnjo, z zahvaljevanjem.


In vse, kar koli delate v besedi ali v dejanju, vse delajte v imenu Gospoda Jezusa in se po njem zahvaljujte Bogu Očetu.


Saj ste vendar živi kamni. Zato se vgrajujte v duhovno stavbo, tako da boste sveto duhovništvo in boste darovali duhovne žrtve, ki bodo po Jezusu Kristusu prijetne Bogu.


Vi pa ste izvoljeni rod, kraljevsko duhovništvo, svet narod, ljudstvo za Božjo last, da bi oznanjali odlike tistega, ki vas je poklical iz teme v svojo čudovito luč.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ