Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimljanom 6:16 - Slovenski standardni prevod

16 Ali ne veste: če se izročite komu kot sužnji, da bi mu bili pokorni, ste pač sužnji tistega, ki se mu pokoravate; bodisi greha, ki pelje v smrt, bodisi pokorščine, ki pelje v pravičnost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

16 Ali vidite, da lahko izberete gospodarja? Lahko izberete greh (s smrtjo), ali pa poslušnost (z opravičenjem). Tisti, kateremu se ponudite – vas bo vzel in bo vaš gospodar, vi pa mu boste hlapci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

16 Neznate; kâ, komi se postávlate za sluge na pokornost, tistoga ste slugi, komi ste pokorni, ali grêhi na smrt, ali pokornosti na pravico.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 Ali ne veste, da če se komu dajete kot sužnji v pokorščino, ste tega, ki se mu pokoravate, sužnji: ali greha v smrt, ali pokorščine v pravičnost?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 Ne veste li, če dajete sebe za hlapce v pokorščino, da ste hlapci tistemu, kogar poslušate: ali grehu za smrt, ali pa poslušnosti za pravičnost?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 Nevejſte li, de, katerimu ſe vy podaſte sa hlapce v'pokorſzhini, tiga ſte hlapci, katerimu ſte pokorni, bodi ſi gréhu k'smèrti, ali pokorſzhini h'pravici?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimljanom 6:16
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ali ga ne boš vzdignil, če delaš dobro? Če pa ne delaš dobro, greh preži nate pri vratih, njegovo poželenje se obrača proti tebi, a ti mu gospoduj!«


Tudi tem je rekel: ›Pojdite tudi vi v vinograd, in kar je prav, vam bom dal.‹


»Nihče ne more služiti dvema gospodarjema: ali bo enega sovražil in drugega ljubil, ali pa se bo enega držal in drugega zaničeval. Ne morete služiti Bogu in mamonu.«


Jezus jim je odgovoril: »Resnično, resnično, povem vam: Vsak, kdor dela greh, je suženj greha.


Bog ni zavrgel svojega ljudstva, ki ga je vnaprej spoznal. Ali mar ne veste, kaj pravi Pismo na tistem mestu, kjer Elija kliče Boga proti Izraelu?


Ker je torej Bog tako usmiljen, vas rotim, bratje: darujte svoja telesa v živo, sveto in Bogu všečno žrtev; to je vaše smiselno bogoslužje.


Zahvalímo se Bogu, ker ste bili sužnji greha, pa ste iz srca postali pokorni podobi nauka, ki vam je bil posredovan.


Mar ne veste, da ste Božji tempelj in da Božji Duh prebiva v vas?


Ni lepo to, s čimer se ponašate. Mar ne veste, da malo kvasa prekvasi vse testo?


Mar ne veste, da bodo svetu sodili sveti? In če boste vi sodili svetu, ste mar nevredni, da bi bili sodniki v najmanjših rečeh?


Mar ne veste, da bomo sodili angelom, pa ne bi vsakdanjim rečem?


Ali ne veste, da krivični ne bodo deležni Božjega kraljestva? Ne dajte se zavesti! Ne nečistniki ne malikovalci ne prešuštniki ne moške vlačuge ne homoseksualci


Ali ne veste, da tisti, ki skrbijo za bogoslužje, živijo od svetišča, in da od oltarja dobijo delež tisti, ki delajo pri oltarju?


Mar ne veste, da tisti, ki tečejo na tekališču, res vsi tečejo, da pa le eden dobi nagrado? Tako tecite, da jo boste dosegli.


Če pa je slabo v vaših očeh, da bi služili Gospodu, si izberite danes, komu hočete služiti: ali bogovom, katerim so služili vaši očetje onstran reke, ali bogovom Amoréjcev, v katerih deželi prebivate. Jaz in moja hiša pa bomo služili Gospodu.«


Svobodo jim obljubljajo, pa so sami sužnji pokvarjenosti. Kajti človek je suženj tega, čemur podleže.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ