Rimljanom 4:4 - Slovenski standardni prevod4 Kdor dela, temu se plačilo ne daje po milosti, ampak kot dolžno izplačilo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza4-5 Ali pa ni zaslužil opravičenja zaradi vsega dobrega, kar je storil? Ne, kajti to, da smo rešeni, je dar; če bi to lahko zaslužili s svojo dobroto, ne bi bilo zastonj – vendar je zastonj! To dobijo tisti, ki se ne trudijo za to. Kajti Bog je razglasil grešnike kot pravične v svojih očeh, če imajo vero v Kristusa, ki jih bo rešila Božje jeze. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)4 Tomi delajôčemi se pa pláča ne račúna notri pôleg milošče; nego pôleg dužnosti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja4 Kdor dela, se mu plačilo ne šteje po milosti, marveč po dolžnosti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod4 A tistemu, ki opravlja dela, se ne računi plačilo po milosti, temveč po dolžnosti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15844 Timu pak, kateri s'delli okuli hodi, ſe lon nepèrrajta is gnade, temuzh po dolgi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |