Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimljanom 15:28 - Slovenski standardni prevod

28 Ko bom torej to opravil in jim v redu zapečatil ta sad, bom mimo vas šel v Španijo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

28 Takoj ko bom opravil to nalogo in dokončal to njihovo dobro delo, lahko na poti v Španijo pridem k vam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

28 Záto, gda tô skončam i zapečátim v njih ete sád, šô bom po vas vu Španjolski orság.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

28 Ko torej to opravim in jim izročim ta dar, pojdem mimo vas v Španijo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

28 Ko torej to izvršim in jim zapečatim ta sad ljubezni, odpotujem preko vas na Špansko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

28 Kadar jeſt vshe tuiſtu opravim, inu nym leta ſad sapezhatim, hozhem jeſt ſkusi vas v'Ishpanio pojti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimljanom 15:28
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

V človekovem srcu je veliko načrtov, uresniči pa se Gospodov sklep.


Kdo je tisti, ki je rekel, in se je zgodilo, ne da bi Gospod zapovedal?


In oni so šli s stražo in zavarovali grob, tako da so kamen zapečatili.


Kdor pa je sprejel njegovo pričevanje, je s pečatom potrdil, da je Bog resničen.


Po teh dogodkih se je Pavel v Duhu namenil, da skozi Makedonijo in Ahajo odpotuje v Jeruzalem. »Potem ko bom tam,« je rekel, »moram obiskati tudi Rim.«


ko bom potoval v Španijo. Upam namreč, da vas bom spotoma videl in da mi boste pomagali iti tja, potem ko se bom nekoliko naužil vaše družbe.


Tega ne govorim, ker bi si želel vašega daru, ampak si želim čim obilnejšega sadu v vaše dobro.


ki je navzoč pri vas, kakor tudi sicer prinaša sad in se razrašča po vsem svetu. Tako je bilo tudi pri vas od dne, ko ste zanj slišali in v resnici spoznali Božjo milost.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ