Rimljanom 14:6 - Slovenski standardni prevod6 Kdor upošteva dneve, naj jih upošteva za Gospoda. Pa tudi kdor jé, jé za Gospoda, saj je zato hvaležen Bogu. Tudi kdor ne jé, se zdrži jedi za Gospoda in je prav tako hvaležen Bogu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza6 Če imate posebne dneve, ko se postite, delate vsekakor to na čast Bogu. Kdor pa te dni uživa hrano, prav tako časti Boga, kajti v molitvi se mu zahvaljuje za hrano. Tisti pa, ki se posti, dela to iz ljubezni do Boga in mu na ta način izkazuje čast. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)6 Kí šatrije na dén, Gospodni šatrije: i kí ne šatrije na dén; Gospodni ne šatrije. Kí jej, Gospodni jej; ár hválo dá Bôgi: i, kí ne jej, Gospodni ne jej; i hválo dá Bôgi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja6 Kdor se ozira na dan, se ozira zaradi Gospoda; in kdor jé, jé zaradi Gospoda; zakaj Bogu daje hvalo. In kdor ne jé, ne jé zaradi Gospoda in Bogu daje hvalo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod6 Kdor pazi na dan, pazi Gospodu; in kdor jé, jé Gospodu, ker zahvaljuje Boga, in kdor ne jé, ne jé Gospodu, in zahvaljuje Boga. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15846 Kateri na dne dèrshy, ta je GOSPVDV ſtury, inu kateri nihtèr na nje nedèshy, ta je tudi GOSPVDV ſtury. Kateri jej, ta jej GOSPVDV, sakaj on Boga sahvali: Kateri nejej, ta GOSPVDV nejej, inu sahvali Boga. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |