Rimljanom 14:3 - Slovenski standardni prevod3 Kdor jé, naj ne zaničuje tistega, ki ne jé; kdor pa ne jé, naj ne sodi tistega, ki jé, saj ga je Bog sprejel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza3 Kdor misli, da lahko je vse, naj ne prezira tistih, ki mislijo drugače. Če pa raje ješ zelenjavo, pa tudi ne smatraj, da nimajo prav tisti, ki ne mislijo kakor ti. Bog je namreč tudi njih sprejel kot svoje otroke. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)3 On, kí jej, naj ne odürjáva onoga, kí ne jej: i, kí ne jej, onoga, kí jej, naj ne sôdi. Ár ga je Bôg gori prijao. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja3 Kdor jé, naj tistega, ki ne jé, ne zaničuje; kdor pa ne jé, naj tistega, ki jé, ne sodi; kajti Bog ga je sprejel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod3 Kdor ješ, ne zaničuj tistega, ki ne jé; kdor pa ne ješ, ne sodi tistega, ki jé, kajti Bog ga je sprejel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15843 Kateri jej, ta neferrahtaj tiga, kir nejej: Inu kateri nejej, ta neſodi tiga, kir jej, sakaj Bug je njega gori vsel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |