Rimljanom 12:3 - Slovenski standardni prevod3 Sicer pa naročam po milosti, ki mi je dana, vsakomur izmed vas: ne imejte visokih misli, saj je to v nasprotju s tem, kar je treba misliti, ampak mislite na to, da boste premišljeni; vsak pač po meri vere, ki mu jo je Bog dal. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza3 S pooblastilom, ki mi ga je dal Bog kot apostolu, svarim vsakega posebej izmed vas: ne mislite o sebi, da ste več, kot v resnici ste. Ostanite skromni in merite svojo vrednost po meri vere, ki vam jo je dal Bog. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)3 Ár právim po milošči meni dánoj vsákomi med vami bodôčemi: naj ne razmi više, liki trbê razmeti; nego naj razmi na trêznost; kak je vsákomi Bôg zmero vere. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja3 Zakaj po milosti, ki mi je dana, naročam vsakemu izmed vas, naj ne misli o sebi več, kakor se sme misliti, temveč naj misli, kakor je prav, vsak po meri vere, ki mu jo je Bog dodelil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod3 Kajti pravim po milosti, ki mi je dana, vsakemu, kdor je med vami, naj ne misli o sebi več, nego se spodobi misliti, temveč naj pazi, da bi mislil zmerno, kakor je Bog vsakemu podelil mero vere. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15843 Sakaj jeſt pravim ſkusi to miloſt, katera je meni dana, vſakimu mej vami, de obeden od ſebe vezh nedèrshi, kakòr tu kar ſe ſpodobi dèrshati: temuzh de ſam od ſebe smaſnu dèrshy, kakòr je Bug vſakimu v'dejlil mero te vere. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |