Rimljanom 11:26 - Slovenski standardni prevod26 In tako bo rešen ves Izrael, kakor je pisano: S Siona bo prišel Rešitelj, odvrnil bo brezbožnost od Jakoba; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza26 Potem pa bo rešen ves Izrael, kot so zapisali preroki: “Iz Jeruzalema bo prišel Rešitelj. Odvzel bo Izraelu vso njihovo brezbožnost. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)26 I tak se ves Izrael zveliča; liki je písano: pride Šiona osloboditel i odvrné nepobožnost od Jákoba. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja26 in tako bo rešen ves Izrael, kakor je pisano: »Prišel bo s Siona Odrešenik in odvrnil bo brezbožnost od Jakoba; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod26 in tako bo zveličan ves Izrael, kakor je pisano: »Pride s Siona Rešitelj in odvrne brezbožnosti od Jakoba. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158426 inu de taku bo vus Israel isvelizhan, kakòr ſtoji piſsanu: Is Ziona bo priſhàl, ta, kateri bo odréſhil, inu prozh obèrnil, tu nevernu djanje, od Iacoba. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |