Rimljanom 11:22 - Slovenski standardni prevod22 Poglej torej Božjo dobroto in strogost: strogost do tistih, ki so padli, dobroto pa do tebe, če boš vztrajal v dobroti, sicer boš tudi ti odsekan. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza22 Dvoje lahko prepoznate v tem: Božjo dobroto in Božjo strogost. Božjo strogost vidite na tistih, ki so odpadli od njega; njegovo dobroto pa doživljate, dokler verujete. Sicer bi tudi vas odlomil kot tiste veje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)22 Vídi tak dobrôto i trdnost Božo: nad timi spádnjenimi istina trdnost; nad tebom pa dobrôto; či ostáneš vu dobrôti. Nači se i ti vö vsičéš. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja22 Poglej torej božjo dobroto in strogost: strogost nasproti padlim, nasproti tebi pa božjo dobroto, če ostaneš v dobroti; sicer boš tudi ti odsekan. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod22 Glej torej dobroto in ostrost Božjo: nad temi, ki so padli, ostrost, a nad seboj dobroto, ako vztrajaš v dobroti; če ne, boš tudi ti posekan. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158422 Satu pogledaj ti Boshjo dobruto inu oſtruſt: Oſtruſt na teh, kateri ſo padli: dobruta pak na tebi, aku pèr dobruti oſtaneſh, ſicer boſh tudi prozh odſekan. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |