Rimljanom 10:21 - Slovenski standardni prevod21 O Izraelu pa pravi: Ves dan sem iztegoval svoje roke proti neposlušnemu in upornemu ljudstvu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza21 Svojemu ljudstvu pa mora Bog reči: “Ves dan, neprestano sem iztezal svoje roke k ljudstvu, ki ne dovoli, da bi mu karkoli rekel in dela v nasprotju z mojo voljo.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)21 Izraeli pa tak právi: cêli dén sem vö raspréstro reké moje k etomi nevervajôčemi i prôti govoréčemi lüdstvi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja21 Izraelu pa odgovori: »Ves dan sem stegoval svoje roke proti ljudstvu, ki ni spokorno in ugovarja.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod21 Glede Izraela pa pravi: »Ves dan sem iztezal roke svoje k ljudstvu nepokornemu in upornemu.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158421 k'Israelu pak, on pravi: Ieſt ſim cell dan moje roke h'timu folku istegoval, kateri ſi nepuſty dopovédati, inu supàr govory. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Pošiljal, nenehno pošiljal sem vam vse svoje služabnike preroke in govoril: Odvrnite se vendar vsak s svoje hudobne poti, poboljšajte svoja hudobna dejanja in ne hodite za drugimi bogovi, da bi jim služili. Tako boste ostali na zemlji, ki sem jo dal vam in vašim očetom. A niste nastavili ušesa in me niste ubogali.