Rimljanom 1:27 - Slovenski standardni prevod27 podobno so tudi moški opustili naravno občevanje z žensko in se v svojem poželenju vneli drug do drugega. Moški so počenjali nespodobnosti z moškimi in tako sami na sebi prejemali povračilo, ustrezno svoji zablodi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza27 Prav tako je bilo tudi z moškimi. Namesto da bi imeli naravne spolne odnose z ženskami, kot je predvidel Bog, so se ljubezensko izživljali drug z drugim. Ni čudno, da so občutili kazen za tako početje na svojem telesu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)27 Rávno tak i možjé so tá niháli prirodjeno živlênje žené, zážgali so se vužéli svojoj eden k drügomi možki zmožkimi rúžnost činéči, i plačo kákše so vrêdni bilí, svoje blôdnosti so vu sebi vzéli. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja27 prav tako so pa tudi moški pustili naravno občevanje z žensko in so se vneli v svoji strasti drug do drugega: moški so z moškimi počenjali nespodobnost in so prejemali sami na sebi zasluženo plačilo za svojo zablodo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod27 a enako so tudi moški zavrgli naravno upotrebljevanje ženske in se vneli v svoji želji drug za drugega ter počenjali nesramnosti moški z moškimi. In tako so prejemali zasluženo plačilo svoje zmote sami na sebi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158427 Raunu taku tudi Moshje, ſo sapuſtili tu nuzanjé, te Shene, kir je po naturi, inu ſo ſe edèn pruti drusimu resvneli v'ſvoih sheljah, inu ſo Mosh s'Moshom ſramoto dopèrnaſhali, inu ſo ta lon ſvoje smote (kakòr ſe je tudi ſpodobilu) ſamy na ſebi prejeli. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |