Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 99:1 - Slovenski standardni prevod

1 Gospod kraljuje, ljudstva trepetajo, sedi na kerubih, zemlja se maje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

1 Gospôd je Král, naj si besnêjo národje: sedí na Kerubimi, naj si se zburkáva svêt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Gospod vlada; ljudstva trepetajo; sedi na kerubih; zemlja se maje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 Gospod kraljuje, ljudstva trepetajo; sedeč na kerubih kraljuje, maje se zemlja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

1 GOSPVD krajluje, satu ſe folki slobe: On ſedy na Kerubimih, satu ſe Semla gyble.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 99:1
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vzdignil se je in šel z vsem ljudstvom, ki je bilo z njim, iz Baále Judove, da bi od tam pripeljal Božjo skrinjo, ki se imenuje po imenu Gospoda nad vojskami, ki prestoluje na kerubih.


trepetaj pred njim, vsa zemlja! Zares, trden je svet, ne bo omahnil.


Nagnil je nebo in se spustil, temen oblak je bil pod njegovimi nogami.


»Jaz sem posvetil svojega kralja na Sionu, svoji sveti gori.«


Zborovodju, po napevu Lilije. Asáfovo pričevanje. Psalm.


Izraelov pastir, poslušaj! Ti, ki vodiš Jožefa kakor čredo, ti, ki sediš na kerubih, pokaži se!


Ne spoznajo, ne razumejo, v temi tavajo, majejo se vsi temelji zemlje.


Gospod kraljuje, oblečen v veličastvo, Gospod je oblečen v moč, opasal se je, zares, trden je svet, ne bo omahnil.


Govorite med narodi: »Gospod kraljuje, zares, trden je svet, ne bo omahnil; ljudstva bo sodil z iskrenostjo.«


Padite na kolena pred Gospodom v svetem okrasju, trepetaj pred njim, vsa zemlja!


Gospod kraljuje, naj se raduje zemlja, naj se veselijo nešteti otoki.


Njegovi bliski razsvetljujejo zemeljski krog, zemlja to vidi in trepeče.


Tam se bom shajal s teboj in ti iznad spravnega pokrova med keruboma, ki sta na skrinji pričevanja, govoril vse, kar ti bom zapovedal za Izraelove sinove.


Gospod je natočil vanje duha vrtoglavosti, da zavajajo Egipt pri vseh njegovih dejanjih, kakor omahuje pijanec, ko bruha.


Gledam gore – in glej: tresejo se, vsi hribi drhtijo.


Od bobnenja njihovega padca se bo stresla zemlja, glas njihovega krika se bo slišal do Trstičnega morja.


Mar se me ne bojite, govori Gospod, in se ne tresete pred menoj, ki sem postavil sipino morju za mejo kot večno pregrado, ki je ne more prestopiti? Čeprav se zaletavajo valovi, ne morejo nič, čeprav bučijo, ne pridejo čez.


Od klica: »Babilon je zavzet!« se bo tresla zemlja in vpitje se bo slišalo med narodi.


Rekel mi je: »Sin človekov, to je prostor mojega prestola, kraj za stopala mojih nog, tu bom na veke prebival med Izraelovimi sinovi. Izraelova hiša ne bo več skrunila mojega svetega imena, ne oni ne njihovi kralji s svojim vlačuganjem in s trupli svojih umrlih kraljev,


Rekel je: »Neki človek plemenitega rodu je odpotoval v daljno deželo, da bi si pridobil kraljevsko oblast in se vrnil.


Njegovi podložniki pa so ga sovražili. Poslali so za njim poslance s sporočilom: ›Nočemo, da bi ta zavladal nad nami.‹


Te moje sovražnike, ki niso hoteli, da bi jim jaz zakraljeval, pa pripeljite sèm in jih pobijte pred menoj.‹«


Potemtakem, moji ljubi, kakor ste bili zmeraj poslušni, in to ne le takrat, kadar sem bil med vami, ampak še veliko bolj zdaj, ko sem odsoten, s strahom in s trepetom udejanjajte svoje odrešenje.


»Zahvaljujemo se ti, Gospod, Bog, vladar vsega, ki si in si bil, da si segel po svoji veliki moči in zakraljeval.


Zatem sem videl velik bel prestol in njega, ki je sedèl na njem. Zemlja in nebo sta pobegnila izpred njegovega obličja in zanju ni bilo prostora.


Nebo se je odmaknilo, kakor če se zvije zvitek, in vse gore in otoki so se premaknili s svojih mest.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ