Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 94:7 - Slovenski standardni prevod

7 Govorijo: »Gospod ne vidi, Jakobov Bog ne opazi.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Ino právijo; Gospôd toga nevídi, Jákoba Bôg za tô nemára.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 In govoré: »Gospod ne vidi, Jakobov Bog ne opazi.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 govoreč: Ne vidi Gospod in ne pazi Bog Jakobov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Inu pravio: GOSPVD tiga nevidi, Inu Iacobou Bug sa tu nemara.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 94:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zvečer se vračajo, renčijo kakor psi, klatijo se okrog po mestu.


Gorje njim, ki se hulijo pred Gospodom, da bi zakrili svoj namen in bi ostalo v temi njihovo početje, ki govorijo: »Kdo nas vidi in kdo nas pozna?«


Čutila si se varno v svoji hudobiji, rekla si: »Nihče me ne vidi.« Tvoja modrost in tvoja učenost sta te zapeljali, da si rekla v svojem srcu: »Jaz in nihče drug.«


Tedaj mi je rekel: Ali si videl, sin človekov, kaj počnejo starešine Izraelove hiše v temi, vsak v sobi svojega malika? Govorijo namreč: »Gospod nas ne vidi, Gospod je zapustil deželo.«


Rekel mi je: Krivda Izraelove in Judove hiše je zelo zelo velika. Dežela je polna krvi in mesto polno pokvarjenosti. Govorijo namreč: »Gospod je zapustil deželo« in »Gospod ne vidi«.


Tisti čas bom preiskal Jeruzalem s svetilkami in bom kaznoval može, ki so otrpnili na svojih drožeh in pravijo v svojem srcu: »Gospod ne more storiti nič dobrega in nič hudega!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ