Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 93:1 - Slovenski standardni prevod

1 Gospod kraljuje, oblečen v veličastvo, Gospod je oblečen v moč, opasal se je, zares, trden je svet, ne bo omahnil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

1 Gospôd je Král i díko je oblêkao; Gospôd se je oblêkao i opásao z močjov, i okroglína zemlé je po njem potrdjena, da se negene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Gospod je kralj, oblekel je veličastvo, Gospod je oblekel moč, se opasal. Utrdil je vesoljstvo, ki ne omahne;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 Gospod kraljuje, z veličastvom se je oblekel, oblekel se je Gospod, opasal z močjo; zato trdno stoji vesoljni svet, ne omahuje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

1 GOSPVD je Krajl, inu je s'zhaſtjo oblizhen: GOSPVD je lipu narejen, inu je enu krajleſtvu sazhel, kakòr je Svejt ſhirok, inu je tuiſtu pèrpravil, de bo oſtalu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 93:1
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Govorite med narodi: »Gospod kraljuje, zares, trden je svet, ne bo omahnil; ljudstva bo sodil z iskrenostjo.«


Gospod kraljuje, ljudstva trepetajo, sedi na kerubih, zemlja se maje.


Od tebe prihajata bogastvo in slava in ti gospoduješ nad vsem. V tvoji roki sta moč in oblast in v tvoji roki je, da narediš vse veliko in močno.


Potem sem zaslišal kakor glas velike množice, podoben glasu mnogih vodá in glasu silnih gromov, ki so govorili: »Aleluja! Zakaj Gospod, naš Bog, vladar vsega, je začel kraljevati.


Gospod je postavil svoj prestol v nebesih, njegovo kraljestvo vlada nad vesoljstvom.


S strašnimi rečmi nam odgovarjaš v pravičnosti, o Bog našega odrešenja, zaupanje vseh koncev zemlje in oddaljenih morij;


Kajti tako govori Gospod, ki je ustvaril nebo. On je Bog, ki je upodobil zemljo in jo naredil, on jo je utrdil. Ni je ustvaril kot zmešnjavo, za bivanje jo je oblikoval. Jaz sem Gospod in drugega ni.


Jaz sem naredil zemljo in ustvaril človeka na njej, jaz sem s svojimi rokami razprostrl nebo in poveljujem vsej njegovi vojski.


Gospod kraljuje, naj se raduje zemlja, naj se veselijo nešteti otoki.


Zaradi greha svojih ust, zavoljo govorjenja ustnic, naj se ujamejo v svoj napuh, zaradi preklinjanja in laži, ki jih govorijo.


o Sinu pa: Tvoj prestol, o Bog, traja na vekov veke, žezlo pravičnosti je žezlo tvojega kraljestva.


Nadel si je pravičnost kakor oklep, čelado odrešenja na glavo, nadel si je obleko maščevanja kakor plašč, ovil si je gorečnost kakor ogrinjalo.


Tako govori Gospod: »Ob času milosti sem te uslišal, na dan rešitve sem ti pomagal. Varujem te in te postavljam za zavezo ljudstvu, da vzdigneš deželo in dobiš opustošene dediščine,


Pravičnost bo pas njegovih ledij, zvestoba bo pas njegovih kolkov.


Tvoje kraljestvo je kraljestvo vseh vekov, tvoje vladarstvo skozi vse rodove. Gospod je zanesljiv v vseh svojih besedah, dobrotljiv v vseh svojih delih.


Zares, kdo je Bog razen Gospoda, kdo je skala razen našega Boga;


Okrási se z vzvišenostjo in veličastvom, obleci se v dostojanstvo in sijaj!


in ne vpelji nas v skušnjavo, temveč reši nas hudega.


»Kdo je ta, ki prihaja iz Edóma, v pordečenih oblačilih iz Bocre, ta, ki je veličasten v svoji obleki in ponosno stopa v svoji silni moči?« »Jaz sem, ki govorim v pravičnosti, močan, da odrešim.«


Kako ljubke so na gorah noge glasnika, ki oznanja mir, prinaša veselo novico, oznanja rešitev in pravi Sionu: »Tvoj Bog kraljuje!«


Zbúdi se, zbúdi, obleci moč, laket Gospodov! Zbúdi se kakor v nekdanjih dneh, v davnih rodovih! Mar nisi ti razsekal Rahaba, prebodel zmaja?


Zares, določil bom ustrezen čas, sodil bom z iskrenostjo.


Svoje besede sem položil v tvoja usta, skril sem te v senco svoje roke, da bi vsadil nebo in utemeljil zemljo ter rekel Sionu: »Ti si moje ljudstvo!«


trepetaj pred njim, vsa zemlja! Zares, trden je svet, ne bo omahnil.


Naj se veselijo nebesa, zemlja naj se raduje. Naj govorijo med narodi: »Gospod kraljuje.«


ti, ki s svojo močjo utrjuješ gore, opasan z mogočnostjo,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ