Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 91:12 - Slovenski standardni prevod

12 Na rokah te bodo nosili, da z nogo ne zadeneš ob kamen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

12 Na rokáj te nosijo; da nevdáriš v kamen nogé tvoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 Na rokah te bodo nosili, da z nogo ob kamen ne zadeneš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 Na rokah te bodo nosili, da ne zadeneš z nogo svojo ob kamen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 De ony tebe na rokah noſsio, Inu de ſe ti s'tvojo nogo na en kamen neopotakneſh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 91:12
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mejniki na polju bodo tvoji zavezniki, krdela po polju bodo živela s teboj v miru.


Če pade, ne obstane na tleh, ker Gospod podpira njegovo roko.


Tedaj boš varno hodil po svoji poti, tvoja noga se ne bo spotikala.


Poslušajte me, hiša Jakobova, in ves ostanek hiše Izraelove, ki sem vas vzel nase od materinega telesa, vas nosil že od materinega naročja:


v sleherni njihovi stiski: ne kak poslanec ali angel, njegovo obličje jih je rešilo, v svoji ljubezni in prizanesljivosti jih je sam odkupil, vzdignil jih je in jih nosil vse dni iz davnine.


ter mu rekel: »Če si Božji Sin, se vrzi dol, kajti pisano je: Svojim angelom bo zate zapovedoval in: Na rokah te bodo nosili, da z nogo ne zadeneš ob kamen.«


in: Na rokah te bodo nosili, da z nogo ne zadeneš ob kamen.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ