Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 90:5 - Slovenski standardni prevod

5 Ti jih razliješ, spanec bodo zjutraj, kakor trava, ki poganja:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Odtečti njim dáš, kak povôdni, i tak so, kak sen, i liki tráva, štera zránjá povêhne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 ti jih razpršiš, so kot jutranji sen, kot zeleneča rastlina:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 Kakor s povodnjijo jih pokončavaš, kot spanje so; zjutraj so kakor trava, ki vnovič poganja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Ti puſtiſh de ſe vteko, kakòr en Potok is ene plohe deshja, inu ſo kakòr en ſen, raunu kakòr trava, katera vſaj hitru u'vene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 90:5
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Izgine kakor sanje in ga ni več najti, izgubi se kakor nočna prikazen.


ki jih je odneslo pred časom in je povodenj spodkopala njihov temelj,


Od jutra do večera se strejo, ne da bi kdo mignil, propadejo za vselej.


Drsijo mimo kakor čolni iz trstja, kakor orel, ki plane na plen.


Kakor sanje ob prebujenju, o Gospod, ko se zbudiš, zavržeš njihove privide.


Moj dom bodo izruvali in odnesli proč kakor pastirski šotor. Komaj sem svoje življenje navil kakor tkalec, me bo odrezal od osnutka, od jutra do večera me boš pokončal.


Umirjal sem se do jutra: kakor lev bo zdrobil vse moje kosti, od dneva do noči me boš pokončal.


Glas pravi: »Kliči!« Pa rečem: »Kaj naj kličem?« »Vse meso je trava, vsa njegova dobrota kot cvetica na polju.


Trava se posuši, cvetica ovene, ko Gospodov dih pihne vanjo; zares, ljudstvo je trava.


Kajti vse meso je kot trava, in vse njegovo veličastvo kot cvet trave. Trava ovene, cvet se osuje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ