Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 87:7 - Slovenski standardni prevod

7 Pojejo pri rajanju: »Vsi moji studenci so v tebi.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 I spêvci i žveglárje bodo spêvali: edno drügo glásiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Rajali bodo in peli: »Vsi moji studenci so v tebi.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 In pevaje in plešoč, poreko: Vsi studenci moji so v tebi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Inu Peuci kakòr na raju, Bodo vſi v'tebi enu po drugim pejli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 87:7
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Opajajo se z obiljem tvoje hiše, v reki svojih radosti jih napajaš.


Kajti iz njegove polnosti smo vsi prejeli milost za milostjo.


Z veseljem boste zajemali vodo iz studencev odrešenja.


In Duh in nevesta pravita: »Pridi!« In kdor posluša, naj reče: »Pridi!« In kdor je žejen, naj pride. Kdor hoče, naj zastonj zajame vodo življenja.


Nato mi je rekel: »Zgodile so se! Jaz sem Alfa in Omega, začetek in konec. Žejnemu bom dal zastonj od izvirka žive vode.


Kdor pa bo pil od vode, ki mu jo bom jaz dal, ne bo nikoli žejen, ampak bo voda, katero mu bom dal, postala v njem izvir vode, ki teče v večno življenje.«


Nato mi je pokazal reko žive vode, bleščečo kakor kristal, ki je izvirala od prestola Boga in Jagnjeta.


štiri tisoč vratarjev, štiri tisoč pa naj jih hvali Gospoda z glasbili, ki sem jih naredil za hvalnice.«


David je na vso moč rajal pred Gospodom. Bil je opasan s platnenim efódom.


vsak dober dar in vsako popolno darilo prihaja od zgoraj, od Očeta luči, pri katerem ni spremembe ne sence menjave.


Jezus ji je odgovoril in rekel: »Če bi poznala Božji dar in če bi vedela, kdo je, ki ti pravi: ›Daj mi piti,‹ bi ga ti prosila in dal bi ti žive vode.«


najsi hrumijo in se penijo njegove vode, najsi se tresejo gore ob njegovem vzdigovanju. Sela.


Naj hvalijo njegovo ime s plesom, na boben in citre naj mu igrajo.


spredaj pevci, zadaj godci, sredi dekleta, ki tolčejo na bobne.


Tedaj me je peljal nazaj k tempeljskemu vhodu. In glej: izpod tempeljskega praga je privrela voda, proti vzhodu, ker je bilo tempeljsko pročelje na vzhodni strani. Voda je tekla od spodaj, od desne strani templja, južno od oltarja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ