Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 78:39 - Slovenski standardni prevod

39 Spomnil se je: zares, meso so, dih, ki odhaja in se ne vrača.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

39 Ár se je spômeno, kâ so têlo; i vöter, šteri odíde i nazâ nepríde.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

39 Spomnil se je, da so meso, dih, ki odhaja in se ne vrača.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

39 Spominjal se je namreč, da so meso, sapa, ki gre in se ne vrne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

39 Sakaj on je miſlil, de ſo ony meſſu, En vejter, kateri tje gre, inu supet nepride.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 78:39
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

a sploh ne veste, kaj bo jutri. Kaj je vaše življenje? Dim ste namreč, ki se za kratek čas pokaže in nato izgine.


Spomni se, da je moje življenje le dih, moje oko ne bo več videlo sreče.


Gospod je rekel: »Moj dih ne bo ostal v človeku za vedno, ker je meso. Njegovih dni bo sto dvajset let.«


Odpovedujem, saj ne bom živel večno, odnehaj, kajti moji dnevi so le dih!


Spomni se vendar, da si me naredil iz ila in me boš spet spremenil v prah.


Kar je rojeno iz mesa, je meso, in kar je rojeno iz Duha, je duh.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ