Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 78:26 - Slovenski standardni prevod

26 Z neba je spustil vzhodnik, s svojo močjo je pripeljal jug.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

26 Püsto je píhati zdôc pod nébov, i zbüdo je po môči svojoj jüg.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 Zbudil je vzhodnik na nebu, s svojo močjo je dvignil jug;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 Zagnal je vzhodni veter na nebu in z močjo svojo je pripeljal jug,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

26 On je puſtil pihati dulajni vejter pod Nebom, Inu on je s'ſvojo mozhjo Iug obudil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 78:26
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Od konca zemlje dvigne meglice, za dež dela bliske, iz svojih shramb privede veter.


Pošlje svojo besedo, in jih odtaja, svojemu vetru veli, da piha, vode stečejo.


Mojzes je iztegnil palico nad egiptovsko deželo in Gospod je gnal vzhodni veter v deželo ves tisti dan in vso noč. Ko je napočilo jutro, je vzhodni veter prinesel kobilice.


Tedaj se je od Gospoda vzdignil veter in z morske strani prinesel prepelice. Nasul jih je na tabor in vsenaokoli dan hoda daleč na vse strani; pokrivale so zemljo približno dva komolca visoko.


Še so imeli meso med zobmi, niso ga še použili, ko se je vnela Gospodova jeza na ljudstvo. Gospod je udaril ljudstvo s silno veliko nesrečo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ